Нимуэ восхищало то, как фейри смогли создать здесь подобие нормальной жизни. Сеть пещер делилась на территории по племенам: Бивни, например, занимали тесное пространство, где создавали свое уникальное костяное оружие, Мастера Бури спали высоко под потолком, а Змеи расположились в импровизированных палатках из кожи. Все старались не сталкиваться друг с другом.
Тут и там Нимуэ видела следы посетившего их несчастья. Ей приходилось внимательно смотреть под ноги, чтобы случайно не наступить на больных или раненых: они лежали на полу, и во взглядах, обращенных к Нимуэ, плескались боль и слабость. В пещерах кипела бурная деятельность: фейри таскали воду и корзины с кореньями и овощами, сушили одежду, ухаживали за ранеными и переносили больных в более изолированные зоны, опасаясь распространения заразы. Даже беглого взгляда хватало, чтоб понять, что провизии не хватает, к тому же в пещерах было неспокойно. Она стала свидетелем перепалки между членами кланов Бивней и Змей. Ссору быстро погасили, однако было понятно, что при отсутствии пищи племенные и кровные инстинкты возьмут верх. Это лишь вопрос времени. Даже Нимуэ могла видеть это.
В отличие от взрослых, дети фейри играли все вместе и смеялись – и не было звука приятнее.
По мере того как Нимуэ и Артур продвигались к центру пещерной сети, ропот вокруг возрастал. Нимуэ ощущала множество глаз, следящих за каждым ее движением, и это ужасно нервировало. Она не общалась прежде с фейри из этих кланов, не была знакома с их обычаями, не имела даже представления, как нужно приветствовать их – и нужно ли вообще.
– Почему они пялятся на меня? – шепотом спросила Нимуэ у Артура.
– Потому что Ведьма Волчьей Крови теперь с ними.
Маленькая девочка из Фавнов с крошечными рогами подбежала к Нимуэ и коснулась ее ноги, а затем отскочила и вернулась к семье. Еще несколько детей из разных кланов окружили Нимуэ, толкаясь, пытаясь взять ее за руку или дотронуться, тянулись к ней, хватали за рукава. За ними подходили и взрослые – сперва не больше дюжины, а потом десятки, сотни, и она оказалась в круге из благоговеющих выживших. Грудь Нимуэ сдавило от страха. Часть ее мечтала сбежать и оказаться в тишине, особенно когда фейри оттеснили ее от Артура, чтобы надеть на шею какие-то ожерелья или вложить в руки объедки, амулеты – все, что они могли предложить.
– Спасибо, спасибо вам, вы очень добры, – повторяла Нимуэ. Она повернулась к Артуру, но он затерялся где-то позади толпы, окружающей ее.
Семнадцать
«Слепой жонглер» оказался мрачной прокуренной таверной, пропахшей кислым вином и с покоробленным полом. Пылающие в центральном камине поленья отбрасывали желтые отсветы на лица мужчин. Те бормотали что-то над кружками, выискивая взглядом одиноких путников, у которых можно было бы стянуть кошелек. Женщины таили в себе не меньшую опасность: они умели не только вытаскивать монеты, но и нашептывать на ухо одиноким незнакомцам порочные обещания.
Мерлин был одним из таких незнакомцев. Он выбрал место в углу, откуда хорошо видел всю таверну и где сам был столь же открыт для чужих взглядов, ибо сегодня он играл в равной степени роли охотника и добычи. Сброд за другими столами его не интересовал: Мерлин готовился выманить иную, более неуловимую дичь.
Харроус-Понд – глухая заводь на краю диких земель, необузданных и жестоких, где опасность исходила от людей и от самой природы. Здесь королевства Англии, Аквитании и Франции разделялись цепью скал, и немало королей разбились о них в попытках объединить эти регионы. Всадники загоняли лошадей до предела, лишь бы не ночевать здесь, потому что Харроус был поистине воровским раем. Сама архитектура городка, его плотно соседствующие наклонные дома, построенные против холма, чтобы не утопать в болотах, представляли собой крысиные ходы, полные извилистых переулков, узких лестниц, тупиков и темных мест.
Кроме того, здесь властвовал Руген, Прокаженный Король, Повелитель Проклятых Теней. Но аудиенция у такой смертоносной персоны требовала слишком тонких способностей к дипломатии, которыми не обладал даже Мерлин-волшебник.
Мальчик с наполовину оборванным ухом поставил на стол кувшин с вином, кружку и ломоть черного хлеба. Мерлин бросил ему серебряный, и мальчишка тотчас схватил его, точно детеныш акулы. Волшебник наполнил чашу, подумав, что вечер обещает быть долгим, сделал большой глоток, поставил кружку на место и замер.
Мерлин медленно обернулся и увидел женщину в черном. Она сидела на стуле рядом с ним, и лицо ее закрывала вуаль.
– Боги, к чему так подкрадываться?!
– Я Вдова, – таков был ее ответ. – За тобой могли следить?
Она с любопытством склонила голову.
– Глупый вопрос, – заметил Мерлин.
– Ты уверял нас, что Меч Силы уничтожен.
Он почувствовал, как покалывает кожу в местах ожогов.
– Я и сам верил в это. Но эти предзнаменования говорят об обратном.
– Повелители Теней расценивают твой поступок как последнее предательство. Ты потерял то немногое доверие, которое прежде было меж нами.
– Как бы там ни было, меч найден. А это значит, что скоро возобновится Война Меча. «Кто завладеет Мечом Силы, станет единственным – истинным – королем». Те, кто верят в пророчество, начнут собирать армии. Флот Ледяного Короля на севере, Красные Паладины на юге, Повелители Теней на востоке. Да и король Утер не сегодня завтра двинет в бой свое войско. Стоит ли нам тратить время на междоусобицы или все же займемся реальными угрозами?
– Что будете заказывать? – его речь прервал полуухий мальчишка, который снова возник в поле зрения Мерлина. – Столы только для тех, кто берет ужин.
– Каков сегодня кролик? – поинтересовался Мерлин. В основном он надеялся, что это будет хотя бы кролик.
– Объедение, – с сарказмом ответил мальчик.
– Я возьму. И принеси еще кружку для моей спутницы, – Мерлин указал на Вдову.
– Какой спутницы? – мальчишка изумленно уставился на Мерлина.
– Сегодня ты еще более рассеян, чем обычно, – заметила Вдова.
Он забыл, что для мальчика место рядом кажется пустым.
– Никакой, – наконец ответил Мерлин и повернулся к Вдове, дождавшись, когда ненужный свидетель уйдет:
– Я позвал сюда друга, а вовсе не посланника Повелителей Теней.
– И я говорю с тобой как друг. Если тебя изгонят, это не кончится добром. Ты знаешь слишком много, и у тебя достаточно врагов. На тебя объявят охоту, и я боюсь того, кто может восстать, если ты падешь.
– О, твоя забота согревает мое сердце.
– Эта история с мечом породила новые слухи. Говорят, что ты либо лжец, либо вовсе утратил магию. Итак, – Вдова поставила локти на стол, – что из этого правда?
«Я играю с огнем», – размышлял Мерлин. Он выбрал путь благоразумия.
– Раз уж мы перешли на личности, могу