знает об этом даре?

— Да. Я ему рассказал, как только начал чувствовать. Мама тогда очень рассердилась. А я был маленьким и не понимал почему.

— Я-а-асно. — тяну я.

Конечно рассердилась, зараза такая. Ещё бы, такой козырь потерять. А с другой стороны, может она потому и спятила, что знала кто что чувствует к ней. Любовь, ненависть, злость, безразличие… У Тая, несмотря на бессердечную мать, была и есть постоянная и неоспоримая величина — любящий отец. А был ли хоть кто-нибудь любящий у Тэрэсы? Судя по записке может быть мама, но, исходя из той же самой записки, королева Аргандии не способна противостоять своему мужу от слова совсем и ребёнка отстоять вряд ли могла. Вряд ли амбициозная и стервозная дочь её за это уважала.

За размышлениями о превратностях жизни моей предшественницы, я даже не заметила, как мы доехали до места назначения. Карета притормозила и вскоре совсем остановилась.

Помня инструкции Яргарда, я терпеливо жду, когда мне дверцу откроют и помогут выбраться. Хотя, если честно, я бы вообще лучше тут осталась, но как говорится: “Назвался грибом…” дальше вы поняли. От доносящегося снаружи гула толпы меня берёт самый настоящий мандраж. Руки начинают подрагивать и я сцепляю их в замок, чтобы скрыть такую явную слабость. Проходит минута, или целая вечность, и наконец ручка поворачивается. Сначала первым вижу Вайса, Герон, уверена, тоже где-то рядом ошивается. Потом поднимаю взгляд на короля, который с торжественным и серьёзным видом уже ожидает свою супругу, тобишь меня. Но сначала из кареты выходит Тай и становится возле отца. Сегодня мне снова предстоит идти между сыном и отцом, мать одному и жена другому.

Подбираю полы длинного, довольно простого белого платья и ныряю с головой в омут, то есть выхожу из кареты, опираясь на протянутые руки Яргарда и Тая. Всё, Нэлли. Вскинула голову, выпрямила спину, сделала покерфэйс и пошла вперёд. По сторонам не смотрим, давящее чувство тысяч взглядов не замечаем, на звенящую тишину на площади внимания тоже не обращаем. Раз Богиня меня сюда притащила, пускай подтверждает легенду и то, что я могу быть королевой. В общем, интересный такой нюанс сегодня всплыл. Оказывается, мало выйти замуж за короля, мало быть королевской крови, надо ещё силой соответствовать, чтобы Богиня благословила на роль королевы. И не только, чтобы правильных наследников рожать, но и чтобы вместе с королём служить гарантом магического равновесия в королевстве. И если бы вдруг мне сила Тэрэсы не досталась, то еще не факт, что Яргард бы оставил меня своей женой. Нет, он мне такого не говорил, конечно, утверждая, что достаточно силён сам, чтобы не переживать об этом, но выводы напрашивались сами. И надо же было такому чуду случиться, что сила ко мне снизошла накануне дня, когда её Великая Праматерь может освидетельствовать. Не иначе, местная небожительница продолжает меня усердно продвигать на выбранную ею для попаданки роль.

Перед нами высится огромное величественное здание чем-то напоминающее Собор Парижской Богоматери, только более светлые, почти белые стены делают его ещё красивей и воздушней. По центру высится башня более низкая, по бокам две повыше. Витражные окна, белые мраморные ступеньки, изящные барельефы. Тут так красиво, что я на миг даже забываю, зачем мы приехали в это место. А потом мой взгляд падает на живой коридор, ожидающий нас троих у входа. Сегодня двор собрался тут, ожидая на незабываемое зрелище. Королева, которая уже больше десяти лет назад прошла ритуал возложения божественного венца, сегодня будет проходить его снова.

— Ваше величество, от имени моего государя короля Аргандии Сиродаса Гельмута выражаю протест вашим действиям. — выступает перед нами внезапно уже позабытый мною посол. Как там его? А, вспомнила. Граф Тимор Стэйван.

— На каком основании? — спокойно так интересуется Яргард.

— Вы не имеете права принуждать её величество к повторному ритуалу! Это неслыханно! — кипятится коленоползающий графёныш.

— Дорогая моя супруга, я вас принуждаю? — вскинув удивлённо бровь, поворачивается ко мне супруг.

Эм, а давление неоспоримыми аргументами считается? Я отвечаю не сразу, пару мгновений изображая крайнюю задумчивость, отчего Яргард вполне ощутимо для меня напрягается, а посол заметно начинает воодушевляться. Я, конечно, не собираюсь подставлять короля, но и не могу не отомстить за с самого утра трясущиеся поджилки.

— Что вы, дорогой мой супруг. Конечно же нет, это мой жест доброй воли на пути нашего примирения. — изображаю я вежливую улыбку, а потом перевожу взгляд на застывшего истуканом графа. Вот ведь нахальная личность. И чего прицепился? Отвадить бы его. — Ваше экспрессивное выступление и попытка попрепятствовать укреплению нашего с его величеством Яргардом брачного союза и соответственно мира между Сэйнаром и Аргандией, граф Стэйван не делает вам чести, как послу. Я буду вынуждена писать отцу, что вы не справляетесь с возложенными на вас обязанностями. — добиваю его напоследок, ярко представив, как доволен будет мой “папочка”, получив от меня такое послание. Не то чтобы я действительно собиралась исполнить свою угрозу, но надо дать понять, что лезть в её отношения с мужем королева не позволит.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍С каждым моим словом мужчина становится всё бледнее, а в глазах появляется намёк на страх. Неужели так боится недовольства своего монарха?

— Прошу меня простить, ваши величества? Мои слова были продиктованны исключительно волнением о здоровье королевы. — склоняется в низком поклоне посол.

— Принимаю ваши извинения. В такой день не хочется таить зла, не так ли жена моя? — замечает Яргард.

– Несомненно. — киваю я, а потом сама не знаю почему, спрашиваю у графа. — А где ваша кузина Вэлора, граф? Тоже здесь? Я хотела поблагодарить её, что передала мне подарки от матушки.

Король удивлённо вскидывает брови, а граф дёргается, как от удара.

— Вэлора не смогла сегодня присутствовать здесь, ваше величество.

— Жаль. Что ж, была рада вас видеть, граф. — изображаю высокомерную улыбку и перевожу взгляд на мужа. — Нам, наверное пора идти? Уверена, настоятельница уже ждёт.

Во взгляде Яра обращённом на меня так явно читается задумчивость, одобрение и даже толика восхищения, что мои плечи поневоле распрямляются ещё больше. Хоть он и садюга, но мне приятно, что он доволен.

Мы продолжаем свой путь и вскоре уже шагаем светлыми залами храма. За нами следует целая процессия. Там и мои телохранители, и моя свита, и Яргарда, и ещё куча народу. Странно, что Гиерно нету. И мужа Гелории… Ан нет, этот есть. Стоит вон рядом с настоятельницей и еще одним совсем уже седовласым мужчиной, весьма строгого вида.

— Уважаемая Настоятельница Ваота, лорды, рад вас видеть. — здоровается Яргард, а потом недовольно спрашивает. — А где Гиерно? Разве он ещё не прибыл?

— Нет, ваше величество. — склоняет голову муж Гелории. — Он утром спешил по какому-то срочному делу и заверил, что прибудет

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату