71
Либа
Семь шагов в ширину, девять – в длину.Хожу туда-сюда, меряя шагами комнату.Если сделать круг, их получится двенадцать.Я – зверь в клетке.Я думала, Довид заметил, как Лайя обернулась лебедью, и мне волей-неволей придётся всё ему рассказать. Оказалось, увидев её падение, он бросился к задам хаты, туда, где должно было бы лежать изломанное тело Лайи. И ничего не нашёл. Пришлось соврать, что она приземлилась на ноги и убежала в лес. Довид, конечно, увидел кружащего в небе лебедя, но связи между птицей и Лайей не углядел. Да и с чего бы? Кому в голову придёт подобная нелепость? Да, мы с Лайей – полная нелепица.
И вот я меряю шагами комнату наедине со своими мыслями. Бежать за ней? Остаться? Выйти наружу к Довиду, который ждёт появления толпы, жаждущей моей крови? Перестелить постель в надежде, что вернётся Лайя, больная, замёрзшая, голодная и одержимая, так и не нашедшая своего Фёдора?
Как она может доверять мужчине? Да ещё такому, который то и дело её подводит? Он её бросил, вконец истосковавшуюся, ненасытную, жаждущую, ставшую тенью самой себя. А вот Довид со мной остался. Довид меня не покинул. Он внимательно следит за каждым моим движением, готовит мне поесть и поддерживает, а когда я плачу у него на плече – ласково гладит по длинным чёрным волосам. Уговаривает не убиваться так, не метаться из угла в угол, а сесть и успокоиться.
Наверное, мужчина мужчине рознь. Но как отличить хорошего от дурного?
По щеке, холодя кожу, ползёт слеза. Ко мне тут же подбегает Довид.
– Не плачь, любовь моя, не надо. Ничего не попишешь, Лайя сама выбрала свой путь. Нам всем рано или поздно приходится выбирать.
– Родители будут в отчаянии. Это разобьёт им сердце.
– Понимаю. Однако ты действительно ничего не можешь сделать.
И тут меня осеняет. Лебеди! Лебеди, Либа! Надо их позвать. Ничего не могу сделать? Ещё как могу. Всё лучше, чем кружить по комнате, точно медведь в яме, и мучиться от непрекращающихся спазмов в животе.
Я обязана исполнить сестринский долг.
72
Лайя
Вот и сосновый бор,за ним – поляна.Теряя перья,из последних силлечу туда.Но как же приземлиться?Я падаюи ударяюсь оземь.С трудом приподнимаюсь.Что ж, я – снова человек.Заслышав шум,оглядываюсь.Фёдор!Он крепко обнимаети целует меня.Я воскресаю.Я вновь жива.Впиваюсь жаднов эти губы, кусаюи чувствую на языкевкус крови.О, как она сладка,как хороша.Меня пьянит онаи наполняетсилой.Всё получилось.Он заберёт меня туда,где ждут ответы.«Я рад, что ты пришла», —любимый шепчет.«А я ждала тебя, гадая,куда ты делся». —«Я не мог прийти.Чужие были там…» —«Чужие?»Кто? Не понимаю.«Хотел увидеться с тобойнаедине». – «А я решила,что ты меня забыл». —«Я?! Никогда!» Его глаза сияют.«Всё в прошлом, Лайя,главное – теперьты здесь, со мной. Отнынемы не расстанемся вовек…» —«Да, милый! Я толькооб этом и мечтаю».Фёдорведёт меня к кострищу на полянеи говорит:«Скажи, ведь ты пришла сюдапо доброй воле?» – «Да, по доброй». —«Ты хочешь стать моею?» —«Да, да, твоей навечно».Его целую.Краем глаза вижу,как к нам подходятостальные братья.Тогда он прерывает поцелуй,ладонь мою сжимает.«Решено!Свидетелями будьте, братья!Через три дня, не позже,клянусь женитьсяна прекрасной Лайе».Что он сказал?Я не могу поверитьсвоим ушам.Всё происходитслишком быстро,и в голове не мысли,а сплошный сумбур.Неужто я уже пообещалаему женою стать?«Ты станешьмоей царевной, Лайя». —«Царевной? Ну, ты скажешь! —смеюсь. – И где жея буду царствовать?В глухом лесу? В садах волшебныхили, может, в облаках?»Фёдорведёт меня куда-то,я ж продолжаюсмеяться. «Тише, Лайя,успокойся».Нет, не могу,я в жизни не слыхаланичего смешнее.В избушку входим,в ней пахнет домом,кровать – мягка.Я погружаюсьв перины омут.Со мною – Фёдор.Он близко-близко.Его касаньямне дарят жизнь.Как от щекотки,я хохочу.Так колко, страннобыть с ним вдвоёмв одной постели,наедине.Быть с ним одной,одной,одной.Тянусь обнять его,обвить лозою рук…Глядь – он уже у двери.«Сначала отдохни, любовь моя,поспи. Я скоро буду.Ты здесь останься,побудь в избушке. А у меня дела». —«Постой! Куда ты?» —кричу, но Фёдора и следпростыл. Бросаюсьза ним вдогонку.Мне же нужновсем доказать,что Либа невиновна.Увы, дверь крепкозаперта.Я вырвалась из клеткидля того лишь,чтоб угодить в силок.73
Либа
Обуваюсь, надеваю жакетку. Рассовываю оружие по карманам: два отцовских ножа и револьвер. Беру перо, испачканное побуревшей кровью, которое оставила мне матушка. Я должна вызвать лебедей.
– Либа, ты с ума сошла, – в который раз говорит Довид. – Тебе нельзя выходить, они только того и ждут.
Пропускаю его слова мимо ушей. Сейчас мне не до увещеваний.
– Довид, у меня важное дело.
– Я тебя не выпущу.
– Представь, что речь идёт о твоём брате. Он в беде, но ты можешь его спасти. Пошел бы ты или нет?
– Ну, вообще-то… Да, пошёл бы. Если бы вокруг дома не рыскали люди, обвиняющие меня в убийстве.
– Лайя – моя единственная сестра. Я обещала родителям её беречь.
– Она пошла своей дорогой. Тебе придётся смириться. – Он качает головой. – Подумай, что она переживёт, если тебя по пути к