– Мама! – говорил мальчик-чашка. – В замке есть девушка!
– Да, Чип, – мягко ответила миссис Поттс. – Мы знаем.
– Она красивая? Милая? – спрашивал Чип, прыгая на блюдце и с его помощью катаясь вокруг матери. – Какой чай она любит? Травяной? Улун? С ромашкой?
– Скоро мы это узнаем, – заверила сына миссис Поттс. – А теперь притормози, а то сломаешь свою ручку!
Тут вошли Люмьер с Когсвортом. Канделябр сразу же направился к Кюизиньеру – огромной плите, стоявшей в центре кухни.
– Это твой вечер, – серьезно заявил подсвечник. – Мы на тебя рассчитываем, господин Кюизиньер.
Печь гордо выпустила пар и пророкотала:
– Наконец-то! – Голос Кюизиньера звучал хрипло, словно он долгое время им не пользовался. – Возможность снова готовить. Представляете, каково это: удовлетворять вкусы Чудовища? Каждый день только олени! Целиком, вместе с рогами! Кто станет есть кур на десерт, я вас спрашиваю? Кто? – Кюизиньер умолк, чтобы немного отдышаться, его бока ходили ходуном от возмущения.
Люмьер попытался успокоить вспыльчивую плиту:
– Зато сегодня вечером ты приготовишь суфле!
– ЛЮМЬЕР!
Кухня содрогнулась от рева Чудовища – похоже, хозяин направлялся прямиком сюда. Огоньки свечей Люмьера мгновенно сделались крошечными, а Когсворт вздрогнул – оба поняли, что Чудовище недовольно.
– Просто… позволь мне с ним объясниться, – предложил Люмьер мажордому. Когсворт отлично управлял хозяйством – и очень точно показывал время, но совершенно не понимал, когда и что следует говорить. Зато все знали, что он всеми средствами старается уйти от обвинений. Поэтому для всех слуг будет лучше, если с Чудовищем будет говорить Люмьер. Он, по крайней мере, всегда верит в лучшее.
В следующий миг двери кухни распахнулись, и появилось Чудовище; его грудь раздувалась, как кузнечные мехи, синие глаза потемнели. Хозяин замка мрачно оглядел замершую прислугу, принюхался к витавшим на кухне соблазнительным запахам, помрачнел еще больше и прорычал:
– Вы что, готовите ужин?
– Мы подумали, что вы не откажетесь от компании, – учтиво ответил Люмьер. Он уже открыл было рот, чтобы расписать все выгоды, которые может принести им этот ужин, но тут вперед выскочил Когсворт. Люмьер бросил на него предупреждающий взгляд, умоляя молчать, но часы не остановились.
– Хозяин, – зачастил Когсворт, пытаясь выйти сухим из воды, – уверяю вас, я совершенно не причастен к этой безнадежной затее. Они готовят ужин, делают для нее платье, выделили покои в восточном крыле…
– ВЫ ДАЛИ ЕЙ СПАЛЬНЮ? – рев Чудовища так сотряс воздух, что огоньки свечей Люмьера погасли.
Когсворт пошел на попятную.
– Я… я… ну… – забормотал он. – Вы сказали… м-м-м… что весь замок – это одна большая тюрьма, так какая разница, будет у девушки постель или нет…
Люмьер, наблюдавший за жалкими попытками приятеля, выпрыгнул вперед.
– Верно, хозяин, – заметил он. – А если эта девушка сможет снять заклятие, то, возможно, вам стоит начать с ужина, чтобы попытаться ее очаровать. – Он повернулся и многозначительно посмотрел на приятеля. – Неплохо придумано, Когсворт.
Чудовище прищурилось, потом принялось расхаживать взад-вперед. Наконец оно остановилось и поглядело на Люмьера и Когсворта.
– Смехотворная идея, – заявило оно. – Хотите, чтобы я очаровал пленницу?
– Вы должны попытаться, хозяин, – ответил Люмьер. Потом глубоко вздохнул, понимая, что следующие его слова хозяину не понравятся. И все же это нужно сказать. – С каждым днем в нас остается все меньше человеческого.
Собравшиеся у него за спиной слуги одобрительно зашептались. Кто-то сказал: «Вы справитесь». «Прошу вас», – пропищал еще кто-то. В этих просительных голосах звучало то же отчаяние, что овладело самим Люмьером. Судьба их хозяина – это и их судьба, но изменить ее способен лишь он один.
– Она дочь обычного вора, – заметило Чудовище, пропуская мольбы слуг мимо ушей. – Думаете, она далеко ушла от папаши?
Молчавшая до сих пор миссис Поттс вдруг заговорила:
– О, вам ли не знать, что не стоит судить о людях по их родителям?
Домоправительнице не пришлось ничего добавлять: одного ее замечания оказалось достаточно. Все слуги испуганно съежились, ожидая, что хозяин сейчас начнет рвать и метать. Каково же было их изумление, когда он этого не сделал. Чудовище молчало, пристально глядя на миссис Поттс; ей как никому другому было известно, как сильно пострадал ее хозяин от своего отца.
Наконец Чудовище недовольно заворчало, повернулось и вышло из кухни. Люмьер, Когсворт и миссис Поттс переглянулись, а потом помчались следом: они понимали, что хозяина нельзя оставлять без поддержки, коль скоро он отправился приглашать девушку на ужин.
Глава VIII
Чудовище стояло перед дверью спальни, которая теперь вопреки его желанию принадлежала Белль. Чуть поодаль от него замерли слуги, готовые прийти на помощь при первой необходимости. Хозяин замка сердито взглянул на них, поднял огромную лапу и постучал. Дважды.
– Ты присоединишься ко мне за ужином! – заявил он, не дожидаясь, пока Белль ответит. – И это не просьба!
Стоявшая на сервировочном столике миссис Поттс тихонько кашлянула и посоветовала:
– Мягче, хозяин. Не забывайте, девушка потеряла отца и свободу за один день.
– Да, – поддержал ее Люмьер. – Вероятно, бедняжка до смерти напугана.
Чудовище вздохнуло; ему уже порядком надоели все эти советы. Тем не менее оно постучало еще раз.
На этот раз из-за двери раздался приглушенный голос Белль:
– Минутку.
– Видите? – радостно воскликнул Люмьер. – Вот и она! А теперь, хозяин, прошу вас, помните: будьте мягче…
– Добрее… – добавила миссис Поттс.
– Проявите очарование! – прощебетала Плюметт.
– А когда она откроет дверь, – закончил Люмьер, – улыбнитесь ей, обворожительно и любезно. Ну-ка, ну-ка, покажите мне вашу улыбку!
«Показать улыбку?» – мысленно повторило Чудовище. Что за бред? Да он столько лет не улыбался – не было причин для веселья. Хозяин замка хотел было озвучить последнюю мысль, но передумал, увидев, каким взглядом на него смотрит миссис Поттс. Неохотно он напряг мускулы лица и оскалился.
Слуги разом отшатнулись, охваченные ужасом.
– Э… Чуть меньше зубов, – предложил Люмьер.
Зеркало Чудовищу не требовалось, оно и так прекрасно знало, что любой человек убежал бы с криками ужаса при виде состроенной им в первый раз гримасы. Оно попробовало еще раз.
– Больше зубов, – сказала Плюметт.
Чудовище вздохнуло. Как и ожидалось, вид все равно ужасающий. Оно улыбнулось в третий раз.
– Другие зубы, – посоветовал Когсворт.
– Что, если вообще не показывать зубы? – добавила миссис Поттс.
Хозяин замка бросил на нее злобный взгляд. Хватит с него издевательств. В конце концов, сначала они только хотели, чтобы он пригласил Белль на ужин, и он пригласит. И больше не станет тратить время на жуткие улыбки. Постучав еще раз, он снова спросил:
– Ты присоединишься ко мне за ужином?
На этот раз Белль ответила почти сразу.
– Ты сделал меня пленницей, а теперь просишь поужинать с тобой? – Теперь ее голос звучал громче, наверное, она подошла вплотную к двери. – Ты что, сумасшедший?
Когда до Чудовища дошли слова Белль, оно помрачнело, сжало лапы в кулаки; верхняя губа поползла вверх, обнажая острые зубы.
– Успокойтесь, хозяин, – поспешила вмешаться миссис Поттс. Она видела: еще секунда – и Чудовище потеряет терпение.
– Но она выводит меня из себя, –