что он сейчас ее укусит.

Каково же было ее удивление, когда табурет промчался мимо и юркнул в дверку поменьше, прорезанную в большой двери. Белль едва не закричала от радости: вот он, путь к бегству! Девушка снова разбежалась и, сдернув со сбитого с толку Шапо свой плащ, выскочила в маленькую дверь. Она слышала, как катится к двери сервировочный столик миссис Поттс, как что-то кричит Люмьер, но не остановилась.

Филиппа Белль нашла быстро: тяжеловоз довольно удобно устроился в одном из больших конюшенных стойл. Заслышав шаги Белль, конь оторвался от свежего сена и склонил голову набок, словно спрашивая: «Что это ты тут делаешь?»

Белль молча перекинула через конскую спину седло, вывела Филиппа из стойла. Быстро вскочив на коня, она стукнула его пятками по бокам, и Филипп, не заставляя себя упрашивать, сорвался в галоп.

Через несколько секунд они благополучно миновали замковые ворота и углубились в лесную чащу.

Однако Белль очень скоро поняла, что угодила из огня да в полымя. Краем глаза она заметила, что справа и слева от них между деревьев мелькают какие-то тени. Постепенно они приблизились, обрели очертания, и к тому моменту, когда раздался первый зловещий вой, Белль уже поняла, что их преследует стая волков.

Девушка подгоняла Филиппа, стараясь не паниковать. Филипп – крупный конь, у него тяжелые подковы, и при необходимости он может развивать приличную скорость. Если им удастся подобраться поближе к деревне, запах жилья и шум отпугнет волков. Главное – не врезаться в какое-нибудь дерево, и все будет в порядке.

А потом Филипп вылетел прямиком на поверхность замерзшего пруда.

Лед угрожающе затрещал под тяжелыми копытами. Белль наклонилась и увидела ползущие по льду трещины. Конь скользил по льду, и трещины стремительно ширились. Белль закричала, чтобы подбодрить Филиппа, но конь все сильнее пугался, ведь лед под ним трескался, а волки настигали. Почувствовав, как напрягся конский круп, Белль изо всех сил вцепилась в гриву Филиппа, а потом… конь прыгнул.

На миг они зависли в воздухе, и у девушки перехватило дыхание, потом передние копыта Филиппа ударились о твердую землю. В следующий миг конь выбрался на берег, но радостный крик застрял у Белль в горле: на них бросился волк.

Волчьи зубы щелкнули рядом с задней ногой Филиппа. К первому волку тут же присоединился второй. Конь бешено лягался, пытаясь защититься. Белль отчаянно цеплялась за конскую гриву, но усидеть не смогла. Когда Филипп в очередной раз поднялся на дыбы, девушка вылетела из седла и упала в ближайший сугроб.

Вскочив на ноги, она лихорадочно огляделась по сторонам, ища что-то, чем можно отбиваться. Заметив толстую палку, Белль схватила ее и замахнулась на подкрадывающихся волков.

При виде новой и, вероятно, более легкой добычи хищники окружили девушку. Белль ударила, целя в голову ближайшему волку, и даже сумела попасть тому по носу. На нее прыгнул другой волк, и она огрела его по спине. И все же хищников было слишком много. Белль попятилась, сердце тяжело билось у нее в груди; девушке стало страшно. Снова раздался дикий вой, и Белль увидела на заснеженном пригорке громадного волка, приготовившегося к прыжку. Зверь глядел на нее голодными глазами.

Девушка покрепче сжала палку, решив защищаться до конца.

Вдруг раздался визг, а следом за ним – глухой удар, и за спиной у Белль что-то промелькнуло.

Обернувшись, девушка так и ахнула: она увидела, как Чудовище бросается на волков, и некоторые хищники уже отступают, зализывая раны. Самый крупный волк – вожак стаи – все еще держался на ногах, он кружил вокруг нового противника, обнажив острые клыки. Чудовище повернулось спиной к Белль, и девушка увидела, что волки успели порядком его покусать. Один за другим хищники кидались на Чудовище, но оно расшвыривало их в стороны. И все же Белль видела, что спина хозяина замка залита кровью, и он все ниже и ниже опускает голову. Похоже, он с трудом держался на ногах.

И тут в бой вступил вожак стаи.

Здоровый серый волк молниеносно прыгнул на Чудовище, разинув пасть, – он метил противнику в шею. Заревев, Чудовище стряхнуло с себя двух волков поменьше. Ухватив вожака сильной лапой, оно сорвало его со спины за миг до того, как челюсти волка сомкнулись на шее Чудовища. Вожак беспомощно задрыгал в воздухе задними лапами – Чудовище, ухватив хищника за шкирку, несколько секунд удерживало его на весу, глядя хищнику в глаза, а потом из последних сил отшвырнуло от себя. Волк пролетел по дуге и с отвратительным хрустом ударился о большой камень.

Видя, что их вожак валяется без сознания, остальные волки запаниковали и с жалобным тявканьем пустились наутек.

Чудовище дождалось, пока стихнут в отдалении волчий лай и визг, и только потом тихо заскулило от боли; его широкие плечи обессиленно поникли, и оно рухнуло в снег. Из рваных ран текла кровь, окрашивая белую землю красным.

Белль замерла как вкопанная, не в силах двинуться с места. Посмотрев на лежащее без движения Чудовище, девушка осознала, что ей выпала возможность сбежать. В таком состоянии хозяин замка не сможет ни погнаться за ней, ни даже попытаться ее остановить. Тут Чудовище пошевелилось, снова заскулило и прижало к груди разодранную лапу. Всего на один краткий миг их взгляды встретились, но Белль успела разглядеть в синих глазах боль и приняла решение: она не бросит его, раненого, в заснеженном лесу. Просто не сможет так поступить с тем, кто только что спас ей жизнь.

Белль подбежала к Чудовищу и опустилась рядом с ним на колени.

– Ты должен мне помочь, – сказала она. – Тебе придется встать…

Девушка попыталась помочь ему подняться, позволив опереться на себя, как на костыль. Чудовище заревело от боли и обмякло, потеряв сознание. Белль содрогнулась. Нужно отвезти Чудовище в замок, пока не поздно.

Глава X

– Слушайте! Волки воют! Должно быть, мы уже недалеко от замка! – закричал Морис.

Гастон и Лефу подпрыгнули от неожиданности. Они втроем уже довольно долго ехали через лес в повозке Гастона. Провожавшая их толпа разошлась: стоило Гастону объявить, что он направляется в лес, горожане с чистой совестью вернулись в теплую таверну. К тому же после жуткого рассказа Мориса о чудовищах никому не хотелось соваться в темный лес.

Гастон обернулся, поглядел на старика и недовольно обронил:

– Морис, право слово, хватит.

Седые волосы старого мастера растрепались, взгляд ошалело метался туда-сюда, обшаривая чащу.

– Надо возвращаться, – добавил Гастон на всякий случай: он сомневался, что Морис услышал хоть слово.

Однако мастер его определенно услышал и быстро покачал головой.

– Нет! Смотрите! – Морис указал куда-то вперед.

Посмотрев, куда показывает старик, Гастон увидел у дороги сухое дерево: ветви его торчали под странными углами, а ствол от времени сделался гладким. Всю дорогу

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату