там эльфы нас сами найдут.

— Карах, говорят, не лучшее место на свете, — поморщился Гарольд.

— Остальные перевалы закрыты гномьими заставами, — пожал плечами Мартин. — Если ты сможешь их убедить провести нас короткими подгорными путями, буду очень рад.

— Ну да, — согласился Монброн. — Займет это странствие недели три — месяц. Да запас пара недель. Выходит, что самое позднее время для встречи — начало мая.

— Первая его неделя, — подытожила Рози. — Семь дней, столько будут ждать те, кто придет. На восьмой день надо будет выходить в путь.

— Все явятся, — пробурчала Эбердин. — Не может быть по-другому. Кто жив останется — все.

— И закончили на этом, — попросил я. — А то сейчас опять до какой-нибудь ерунды договоримся.

— Верно, — одобрил Мартин. — Восток светлеет, вам пора в путь. Держитесь леса, Талькстад обходите стороной. Если все будет удачно, скоро будете в пустошах. И вот еще что. Жизнь — штука непростая, поворачивается по-всякому. Если что — в лесах по ту сторону Стийи каждого из вас ждут друзья, то есть мы. Просто шепните лесным работничкам, когда те встретят вас на узкой тропе, о том, что вы пришли к Мартину Шутнику, — и они проведут вас туда, куда надо.

— С меня силистрийское вино при встрече, — пообещал Гарольд. — Спину надорву, но привезу.

И снова это ощущение, будто кусок души оторвали.

Мартин, Фриша и Жакоб остались позади, скоро они отправятся к броду, а после, уже перебравшись на тот берег, попробуют отвлечь погоню на себя. Ну или хотя бы часть ее.

Не знаю, это ли нам помогло или что-то другое, вроде заступничества богов, решивших, что уже достаточно на нашу долю испытаний выпало, но удалось без особых приключений добраться сначала до Лиройских пустошей, а после и до Кироны, которая знай себе несла воды к теплому морю.

А еще никто из нас на протяжении всей дороги не промолвил ни слова о том, что случилось в маленьком селении на берегу Стийи. Раны от потерь начинали заживать, но тревожить их не хотелось.

— Ну и? — спросил у меня Гарольд, стоя на том самом обрыве, с которого мы когда-то спускались в поисках суденышка. — Что, снова пойдем вон туда, где в прошлый раз засада ждала? Или попытаем счастья в другом месте?

— Ты всерьез собираешься что-то покупать? — удивился я. — У тебя золота много?

— А как тогда? — удивился мой друг. — Что ты предлагаешь?

— Мой милый Монброн, мы уже вне закона, — насмешливо объяснила ему Рози мои слова. — Одним грехом больше, одним меньше — какая разница. Зачем покупать то, что можно взять даром? Да и свидетели, которые нас увидят, ни к чему.

— Те две парусные лодки для нас самое то, — со знанием дела произнес Карл. — Вон видите, слева от пирса? Четыре человека каждая из них на борт запросто возьмет.

— Прекрасно, — одобрил я. — Определились. Войдем тихо, сторожей, если те засуетятся, угостим сталью и отправим под пирс, а дальше у каждого своя дорога.

— Боги, кто бы сказал моим родителям еще несколько лет назад, что их дочь, урожденная ле Февр, станет грабительницей и разбойницей, — вздохнула Магдалена, а после деловито уточнила: — Значит, ждем ночи?

И в этот раз все прошло на удивление ладно. Не повезло только сторожам, они, на свою голову, оказались чересчур бдительными, а потому с тихим плеском отправились в воду.

— Днем отсиживайтесь, — в десятый раз повторила Рози. — Слышишь меня, Эби? Этой троице умные вещи говорить без толку, но ты-то все понимаешь.

— У меня не забалуют, — заверила ее подруга. — Ты сама гляди в оба. Эраст у тебя смирный, но если Фальк оголодает, то он таких глупостей натворить может!

Как раз в это время Карл вернулся из домика, где квартировали сторожа, неся в руках их немудреные припасы.

— Снеди всего ничего, но на пару дней хватит, — сообщил он нам, отдавая половину добытого Эль Гракху, который уже вставлял весла в уключины. — Ну, ребята, давайте расходиться по лодкам. Что-то у меня спина потеет, а это дурная примета. Пора уносить ноги.

Напоследок я обнялся с Монброном. Вот ведь, по сути, мы с ним надолго за последние годы почти и не расставались. Только когда я раненый где-то валялся, но и тогда мне было ясно, что он рядом, недалеко. А теперь…

— Луаре поклон от тебя передать? — спросил он у меня.

— Разумеется, — чуть смутился я. — Она славная.

— Не то слово. — Гарольд засопел. — Все, фон Рут, прощай. Терпеть не могу подобных сцен. В конце концов, год — это не так и долго. Да и не год уже, а меньше.

Он прыгнул в лодку, Эль Гракх оттолкнулся веслом от пирса, и течение понесло их прочь от нас.

А через пару минут и мы двинулись в путь. Ветер, на нашу удачу, дул попутный, да и Карл на редкость умело управлялся с веслами.

— Их мы точно не увидим в будущем году, — тихо произнесла Рози. — Мартина и остальных — возможно, а их — нет. Не выживают те, кто идет прямиком в пасть дракона.

— Знаешь, де Фюрьи, ты почти всегда права, — рассмеялся Карл. — Я к этому привык и, если что, прислушиваюсь к тому, что ты говоришь. Я же знаю про себя все. И то, что на голову не очень крепок, — тоже. Да оно мне и не сильно надо. Мое дело — следить за тем, чтобы вы живы остались и с голоду не померли, а думать — это не про меня. Но тут я с тобой не соглашусь. Объяснить почему, не могу, но вот знаю — следующей весной они первыми на месте встречи окажутся. Придет это время — сама убедишься в том, что я прав.

— Если бы ты знал, Карл, как я хочу ошибиться в своих предсказаниях, — вздохнула Рози и склонила мне голову на грудь. — Если бы ты только знал…

— Эраст, потом помилуешься! — рявкнул Фальк, изображая из себя лихого капитана. — Следи за парусом!

— Для чего за ним следить? — тихонько спросила у меня Магдалена. — А?

— Чтобы не убежал, — сообщил я ей, и не подумав выпускать из

Вы читаете Чужие небеса
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату