врезался в спину, и Джейн, задыхаясь от боли, покатилась по полу.

— Какого чёрта?! — завизжала она так громко, как могла. — Отпусти меня!

Гул голосов далеко внизу умер, а затем возрос с новой силой. На лестнице раздались чьи-то крики и грохот шагов.

А Онесто стоял на коленях в метре от неё, хрипло дыша и держась за голову.

— Сволочь, — выдавил он, пытаясь подняться. — Тварь.

Джейн не ответила, лихорадочно обнажая свой кинжал. Дрожащей рукой она поднесла его к губам…

Боль обожгла, и она скривилась. Рот наполнился кровью, и она, охнув, швырнула кинжал к Онесто. Окровавленный клинок, слабо звякнув, прочертил на мраморе кроваво-красную полосу.

— Не тварь, — улыбнулась она, сплёвывая кровь. — Змея.

Лязгая и грохоча как целое войско, на галерейку вывалился красный и запыхавшийся Серпенте, а следом за ним — Кальдо, Фреддо, Пасиенте и целая толпа стражников.

— Что здесь происходит? — проревел генерал-капитан, одним рывком обнажая меч и наставляя его на Онесто. — Ваша милость, вы в порядке?

Джейн лишь кивнула, дрожащей рукой держась за порезанную губу.

— Да, — маэстро в театре говорил, что ей особо удавалось драматичное дрожание голоса. Что ж, посмотрим, насколько. — Да, в порядке.

— У вас кровь, ваша милость, — Пасиенте поспешно протянул ей платок. — Позвать врача?

Джейн благодарно приняла платок и приложила его к губе, не забыв сдавленно зашипеть.

— Всего лишь царапина, — прохрипела она, слегка покачиваясь. — Он… Он сказал, что пришёл поздравить…

— Лживая тварь, — дрожа от ярости, прошептал Онесто.

— А затем выхватил мой кинжал и потащит меня в парапету… — она задрожала.

— Ублюдочная змея! — взревел бывший судья. — Лживая… — Серпенте сделал резкий шаг к нему, коротко замахнулся и ударил. Оплеуха отбросила Онесто на спину, а генерал-капитан брезгливо отряхнул перчатку.

— Ещё одно слово про её милость — и до суда ты не доживёшь, — теперь Джейн видела, почему он занимал свой пост. В его голосе больше не было нелепых заискивающих интонаций, он больше не искал вежливых слов. Только железо и жестокость. — Увидите его! А вы?! — генерал-капитан набросился на Кальдо и Фреддо, бледных и испуганных. — Какого чёрта вы были не с ней?! Я клянусь, — он бешено выпучил глаза. — Если вы, уроды, ещё раз…

— Фра Серпенте, — она слегка качнула головой, скривившись от боли. Боги, конечно, от этого останется всего тонкий шрамик, но как же больно… — Всё в порядке.

— Всё будет в порядке, когда я покажу вас своему врачу, — взволнованно протараторил Пасиенте, беря её под руку. — Чёрт побери, что на него нашло?!

— Не знаю, — невнятно ответила она, прижимая платок ко рту. — Но точно знаю, что задолжала фра Серпенте обновление родовой грамоты.

Генерал-капитан ошарашенно вскинулся, но тут же опомнился и принял деловитый вид.

— Мне не нужна награда, — с явным мучением проговорил он.

— Мне больно спорить сейчас, поэтому согласитесь и забудем, — она неловко улыбнулась. — И да — почему музыканты не играют? Я не хочу портить праздник никому.

По восторженному взгляду стражников Джейн поняла, что к завтрашнему утру эта история будет во всех новостных листовках.

Пока она спускалась по лестнице, Пасиенте бормотал что-то о болевом шоке, Кальдо и Фреддо вели её под руки, а стражники во главе с Серпенте с грохотом и лязгом выволакивали обмякшего Онесто из Банкетной Залы.

Зал в полном молчании наблюдал за каждым её шагом по лестнице. И каждый свой шаг Джейн делала произведением театрального искусства. Немного страдающий, осторожный, но при этом горделивый и уверенный.

Когда её нога ступила на последнюю ступеньку, она поймала испуганные взгляды музыкантов и кивнула им. Несколько секунд те непонимающе смотрели на неё…

А затем над толпой понеслось несмелое начало весёленькой мелодии.

— Празднуйте, — надломленно проговорила она, и, развернувшись, пошла прочь, считая шаги.

Интересно, сколько им нужно. Два, три…

Первый несмелый хлопок. Второй. Третий. Десяток. И вот ей в спину уже бьёт оглушительная волна аплодисментов. Джейн победно улыбнулась и тут же ойкнула от боли.

— Ваша милость, я прошу прощения, — тихо проговорил Кальдо, склоняясь к самому её уху. — Такое больше не повторится. Мне очень, очень жаль.

— Жаль! Ему жаль! Будь моя воля — я бы вас обоих повесил! — нахмурил кустистые брови Пасиенте, приоткрывая перед ними дверь. — Вы телохранители или кто?! Даже если вам прикажут — не отходите от неё ни на шаг! Ни на шаг!

Пасиенте продолжал бушевать, когда Фреддо украдкой протянул что-то Джейн. Девушка машинально сжала пальцы…

И с ужасом узнала перетянутый лентой конверт Онесто.

Кальдо чуть повернул голову.

— Мы и не отходили, — едва слышно прошептал он. — Отличный ход, ваша милость. Поздравляю с началом правления.

Глава 13. Заслуженный отдых

ЧАСТЬ II. ТЯЖЕСТЬ КОРОНЫ

Глава 13. Заслуженный отдых

Джейн беспокойно потирала шрам на губе.

Она всегда считала фехтование скучным, но сейчас почему-то чувствовала почти болезненный азарт. Может быть, дело было в весеннем воздухе. Может, в том, что дерущихся на плацу окружила орущая и хлопающая толпа стражников. Но факт был фактом — она стискивала кулаки так, будто бы от исхода боя что-то зависело.

— Как думаете, кто? — нервно спросила она, облизывая губы.

— Серпенте, — в один голос ответили Кальдо и Фреддо.

Да, генерал-капитан был на высоте. Джейн ничего не понимала в его движениях — но его уколы и блоки казались ей чем-то совершенно невозможным. Она и не подозревала, что эта груда мышц может двигаться с такой прытью.

Но если Серпенте был просто быстр, то движения его противника были почти незаметны.

Вон он едва сдвинулся, и клинок Серпенте выбил искры из его клинка, вот чуть поднял дагу — и снова искры. Звук стали заставлял затягивающийся шрам Джейн глухо ныть, но сейчас ей было наплевать на это. Её взгляд жадно ловил их движения, дыхание сбилось, а ногти до боли впивались в ладонь.

Она зашипела, когда Серпенте едва режущий удар. Почувствовала нарастающее предвкушение, когда он сам уколол, уклонился от ответного выпада, сделал рывок вперёд…

Толпа вокруг радостно взревела, и Джейн многого стоило удержаться от такого же вопля радости. Она широко улыбалась и хлопала, глядя на то, как Серпенте помогает своему противнику подняться.

— Я ничего не понимаю в поединках, но если все будут такими же — я не пропущу ни одного турнира, — радостно заявила она Кальдо и Фреддо, не переставая хлопать.

— Не сомневаюсь, ваша милость, — сонно ответил Фреддо, вытягивая руку. Кальдо тут же вложил в неё монету. — Я вообще не понимаю, почему ты спорил.

— Потому что если ты скажешь, что солнце встаёт на востоке, то я скажу, что на западе, — ухмыляясь, ответил Кальдо. — Похоже, сейчас нас ждёт ещё одно развлечение — речь от фра Серпенте.

Похоже, он был прав — генерал-капитан поднял вверх рапиру и дагу, после чего несколько раз звякнул ими, призывая к молчанию. Джейн почувствовала укол зависти, видя, как толпа почти мгновенно затихает.

— Спадо Такка, — указывая дагой на оппонента, прокричал Серпенте. — Победитель прошлогоднего турнира в

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату