теперь усиленно делала вид, что что-то переписывает из них…

И ждала, пока Комната начнёт делать своё дело.

Когда она впервые зашла сюда, она ощущала себя самым незначительным и маленьким человеком на свете. Малейшие изменения геометрии комнаты, масштаб и расстановка мебели, расположение зеркал на стенах — всё играло на то, чтобы сидящий перед массивным рабочим столом чувствовать себя никем.

Джейн бросила быстрый взгляд на посла, который безуспешно пытался принять расслабленную позу. Да, если бы Пикколо занимался делами города с той же энергией, с которой тешил своё самолюбие, то её, Джейн, жизнь была бы куда легче.

Наконец, она отложила в сторону верительные грамоты и лист, покрытый невразумительными каракулями. И открыто улыбнулась.

— Как я и полагала, всё в порядке. От имени народа Лепорты, рада приветствовать вас, фра… — она скосила взгляд на грамоту. — Конвинсере.

С такой же радостью она бы обнаружила в своей кровати змею.

— Благодарю, ваша милость, — посол отвесил безупречно выверенный поклон, от которого его одежды зашуршали, как лес на ветру. Боги, да на нём сейчас денег больше, чем в казне Лепорты. — Признаться, я не ожидал, что вы так быстро примите меня.

— Я не привыкла заставлять людей ждать, особенно если они просто делают свою работу. Тем более, людей из Виареджио.

— Отрадно видеть, что в наше время хоть кто-то помнит о добрососедских отношениях, — посол старательно пытался держаться прямо, стоически щурясь на солнечный свет — гигантское окно было расположено прямо за спиной Джейн. — Мир в наше время — тревожное место, в котором даже хорошие друзья иногда идут друг на друга войной.

— Увы, увы, — Джейн пристально следила за его лицом. Чёрт возьми, если ты привёз голову Серпенте или объявление войны — покажи это хоть чем-то, облегчи мне задачу, проклятый идиот! — Действительно неспокойное время. Наверное, самое неспокойное из всех.

Интересно, сколько тысяч людей произносили эту фразу в каждое из времён?

— В такой час хорошие новости особенно светлы, не так ли? — посол усмехнулся, однако тут же его взгляд испуганно дёрнулся к одному из зеркал. На его лице промелькнуло раздражение — и тут же без следа исчезло. — И именно такие новости я привёз из Виареджио.

Наверняка такие же приятные, как удар по голове.

— С удовольствием выслушаю их, фра Конвинсере.

Посол эффектным жестом достал из висящего на боку тубуса свиток и не менее эффектно развернул его. Аристократично откашлявшись, он начал зачитывать:

— Милостью богов и граждан Виареджио избранный Совет сим объявляет, что Виареджио, наш благословенный и любимый город, отныне и до конца веков во всеуслышание объявляет о вечной дружбе с славным городом Лепортой, вторым достойным наследником Империи и верным союзником, ни разу не отказавшим в руке помощи, — посол взглянул на неё поверх свитка, ожидая хоть какого-то эффекта.

Джейн лишь легко махнула рукой.

— Прошу, продолжайте. Интригующее начало.

Улыбка Конвинсере треснула, но тут же появилась вновь — наверняка более искренняя и дружелюбная, чем его настоящая.

— Это всё, ваша милость. Заверение Виареджио в вечной дружбе и мире с Лепортой.

Джейн едва не фыркнула. Такой же надёжный залог мира, как облако в небе. Или песочный замок на берегу моря. Или честное слово. Будет особо смешно, если прямо сейчас три отряда наёмников маршируют по направлению к её городу.

— Это прекрасно! — она развела руками, широко улыбаясь. — Однако зачем такие громкие слова, когда наша дружба и без того очевидна?

Она испытывала глухое, рокочущее где-то в груди удовлетворение, заметив призрак уважения на его лице. Теперь он начинает понимать, что перед ним не чья-то послушная кукла.

— В последнее время ходило много слухов, ваша милость, — тон Конвинсере стал подчёркнуто серьёзным и осуждающим. — Отвратительной грязной лжи о Лепорте и Виареджио, которой я не повторю, чтобы не оскорблять вас лишний раз её наглостью и…

— Я настаиваю, фра Конвинсере, — горячо произнесла Джейн. Посол замер, изумлённо моргая и, кажется, даже не дыша — точно кролик, увидевший целящегося в него охотника.

— Ваша милость, мне неловко… — посол нервно улыбнулся. — Это противоречит дипломатическому этикету, и мне не хочется омрачать переговоры даже повторением наглой лжи…

— Прошу, — холодно повторила Джейн, глядя ему ровно в глаза.

Конвинсере беспомощно скосил взгляд в сторону, будто надеясь, что кто-то придёт ему на подмогу. Увы и ах, он сам настоял на встрече без лишних глаз.

Наконец, посол тяжело вздохнул и опустил глаза.

— Кто-то из тех, кому наш союз невыгоден, лжёт о том, что Виареджио нанимает людей для войны с Лепортой, — о, из него получился бы великолепный актёр. Выглядит так, будто каждое слово колет ему язык своей лживостью. — Говорили о трёх отрядах, с которыми Совет вёл переговоры.

Джейн удивлённо вскинула брови.

— Никогда не слышала о подобном, но это, очевидно, жалкая клевета, не имеющая никаких оснований, — она подалась чуть вперёд, вперившись взглядом в посла. — Ведь так?

— Капитаны трёх отрядов действительно были в Виареджио, ваша милость, — слова вылетали гораздо быстрее, чем позволял обожаемый им «дипломатический этикет». — Но они, насколько я знаю, просто приехали на встречу друг с другом!

Джейн медленно, очень медленно кивнула, нацепив своё самое озадаченное, самое недоверчивое выражение лица.

— Похоже, тот, кто распускает эти слухи, хорошо постарался, чтобы они выглядели правдой.

— И тем не менее, они ни единым словом не правдивы, ваша милость, — Конвинсере сделал шаг вперёд и извлёк из внутреннего кармана небольшой конверт и протянул его Джейн. О, если бы это был театр, она бы разразилась аплодисментами — прекрасная поза оскорблённой невинности. — Это копия приказа Совета о запрете двум лицам въезда в границы долины Деллинкросио и ведения там любых дел. В противном случае их ждёт смерть.

— Это те капитаны?

— Именно, ваша милость.

— Двое. А в тех непомерно лживых слухах речь шла о трёх.

— Третьего нашли мёртвым позавчера, кто-то ударил его ножом в пьяной драке. Я уверяю вас, ваша милость — это лишь слухи, и Совет обещает, что узнает, откуда они…

Он продолжал шевелить губами, но Джейн не слышала. Она пролетела копию приказа глазами, чувствуя, как с каждым словом её сердце бьётся всё быстрее и быстрее, а где-то в груди зарождается чувство необычайной лёгкости.

Серпенте справился. Он справился, чёрт побери! Справился! Джейн чертовски хотелось расхохотаться, схватить посла и станцевать с ним, после чего обозвать идиотом и выпнуть из Комнаты…

Но вместо этого она с сосредоточенным взглядом и холодным лицом продолжила смотреть на посла.

-..И я гарантирую, ваша милость, что Виареджио высоко оценивает дружбу и союз с Лепортой, — Конвинсере умолк и напряжённо уставился на Джейн.

— Если это действительно ложь, то зачем вы изгнали двух невиновных?

Он был чертовски хорошим дипломатом. Нагло лгал ей в глаза, связно и уверенно говорил здесь, в Комнате, когда она постоянно ставила ему палки в колёса. И это при том, что когда сама Джейн попыталась в одиночества выступить тут,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату