стреляю.

Я нырнула в его голову.

— Ай!

— Форж? — выкрикнул Адика. — Что случилось?

— Предмет явно из металла, — сказала Форж. — С острыми выступами, точно зубы. Когда я выстрелил, штуковина словно выпрыгнула из грязи, а зубы захлопнулись. Была бы там моя рука…

— Лукас, — сказал Адика, — я тебя люблю.

Лукас засмеялся.

— И я тебя люблю, Адика.

Я сумела выдавить нервный смешок.

— Форж, по видеосвязи от тебя мы получаем лишь коричневое пятно, — предупредил Адика.

— Простите. Когда сработала ловушка, я отпрыгнул вбок и попал головой в грязную стенку трубы. Попробую вытереть камеру. — Форж на время замолчал. — Так лучше?

— Ни капли, — ответил Лукас. — Думаю, нам придется забыть о видеосвязи. Как выглядит капкан? Он уже безвреден?

— По всей видимости, да. Защелкнулся намертво. Отодвигаю его в сторону. Очень медленно. Двигаюсь дальше и прощупываю прутом дорогу.

— Объект, должно быть, доставил ребенка сюда, а по пути к выходу расставил ловушки, — рассуждал Лукас. — Он знал, что мы будем искать еще капканы, вроде первого. Думаю, оставшиеся ловушки — совсем другие.

— Благодарю за столь утешительное предположение, — заявил Форж.

— У объекта было мало времени, — продолжал Лукас. — Сомневаюсь, что ловушек окажется больше трёх.

— Еще одна радостная весть. — Форж охнул от боли.

— Что случилось? — забеспокоился Адика.

— В иле попадаются очень острые камни, — объяснил Форж. — Впереди перекресток. Налево или направо?

— Налево, — сказала я.

— Форж, остановись подальше от перекрестка, — предупредил Лукас. — Осмотри его очень тщательно и опиши. Кстати, я подключил к нам тактическую команду Кита, так что они слышат нас и, может, что посоветуют. А пока они просто не могут поверить в происходящее.

— И я тоже, — признался Адика.

— Кажется, это стандартное Т-образное соединение больших труб, — сказал Форж. — Ничего похожего на ловушки не наблюдаю. Мне стрельнуть по перекрестку?

— Стрельни, — решительно подтвердил Адика.

— Стреляю.

Я проверила голову Форжа. Прострел перекрестка ни к чему не привел.

— Я стрелял несколько раз, — доложил Форж. — Щупаю прутом. По-прежнему ничего. Осторожно приближаюсь к перекрестку.

— Если объект не поставил ловушку на перекрестке, — сказал Лукас, — готов спорить, она сразу за поворотом налево.

— Я вижу ребенка! — От волнения голос Форжа стал на тон выше.

— Не двигайся! — крикнул Лукас. — Даже не думай двигаться. Объект на то и рассчитывает, что ты инстинктивно кинешься к ребенку. Проверь почву перед собой.

— Выглядит нормально, — сказал Форж.

Я проверила, что видят его глаза. И мне показалось, что с почвой все нормально.

— Дай мне минутку, — попросил Лукас. — Надо подумать. Возможны три варианта. Капканы расставили на пути к ребенку, или в другом направлении, или в обоих этих местах. У объекта точно не было времени, чтобы поставить ловушки на двух направлениях, и он надеялся, что мы поступим очевидным образом.

Задумчивость в голосе Лукаса сменилась решительностью.

— Форж, посмотри на трубу, что справа. Стрельни в нее, потыкай прутом и убедись, что она безопасна. Идея состоит в том, чтобы ты залез в нее неглубоко и развернулся. Это позволит тебе беспрепятственно и, сохраняя дистанцию, стрельнуть по почве внутри левой трубы. Ты понял меня? — Понял, — подтвердил Форж. — Стреляю. Тыкаю. Двигаюсь в правую трубу. Разворачиваюсь… с трудом. Сделано. Теперь ты хочешь, чтобы я немного пострелял по почве левой трубы?

— Да, — сказал Лукас.

— Стреляю.

Я нырнула в голову Форжа, как раз когда там раздался грохот. Меня откинуло назад, и голове стало больно. Нет, не моей, голове Форжа.

— Что-то взорвалось, — сказала я. — Форжа отбросило назад, и он ударился головой о верх трубы. Его оглушило.

— Я… в порядке, — проговорил Форж.

— Он чувствует себя не слишком хорошо, — сказала я. — Ребенок по-прежнему спит. Должно быть, под действием снотворного, раз ее не разбудил этот шум. Кажется, взрыв девочку не зацепил, но теперь на нее капает вода.

— Я отправляюсь за Форжем, — сказал Адика. — Раз водой заполнена всего одна короткая секция дренажа, значит, я справлюсь. После всего случившегося я буду больше тренироваться в бассейне. Все будут.

— Нет! Я почти добрался, — запротестовал Форж. — Между местом, куда я стрелял, и ребенком всего ничего. Уверен, даже если и были другие ловушки, то они сработали от взрыва.

— Вряд ли объект установил бы ловушку прямо возле ребенка, — сказал Лукас. — Если бы девочка начала двигаться, подорвала бы ловушку, а та ее убила, тогда бы нам только и осталось, что откапывать тело. Но всё равно будь осторожен.

— Стреляю в состоянии оглушения, — сказал Форж, голос его был каким-то неестественным. — Осторожно, чтобы не попасть по девочке. Похоже, чисто. Двигаюсь вперед. Проверяю, безопасен ли путь. Правила безопасности.

— Что? — спросил Адика.

— Переключаюсь на Форжа, — предупредила я. — Он в беде. — Я вдруг поняла, что происходит. — Там какой-то газ! Вот почему ребенок спит. Форж, хватай ее и уходи!

— Эмбер, ты скатывалась по перилам, — сказал Форж.

— Форж, задержи дыхание, хватай девочку, уходи! — кричала я.

— Карнавал.

— Форж бредит, — доложила я. — Он оттянул девочку к перекрестку.

— Я внутри водоотвода, — задыхаясь, сообщил Адика. — Направляюсь к Форжу. Будем надеяться, он не пропустил какую-нибудь ловушку.

— Мы можем закачать им свежего воздуха? — спросил Лукас.

— Я уже раздобыла надувную лодку и воздуховод, насос на подходе, — отчиталась Николь.

— Рофэн, запусти насос как можно скорее. — Адика делал резкие вдохи между словами. Я проверила его. Кажется, с ним все в порядке, а тяжелое дыхание от того, что пришлось плыть под водой и ползти по трубе.

— Выношу ребенка, — сказал Адика.

— Запускаем лодку и едем тебя встречать, — ответил Рофэн.

Прошло много времени, пока Адика снова заговорил.

— Ныряю с ребенком под воду.

Я ощущала его тревогу, холод воды и облегчение, когда он всплыл на поверхность и отдал ребенка ожидающей его ударной группе. Сделав жадный вдох, Адика схватил у Рофэна воздуховод и снова поплыл вниз к трубе. Когда он в ней вынырнул, заработал насос, и из воздуховода вырвалась струя свежего воздуха. Адика наполнил им легкие и, бросив воздуховод, пополз дальше по трубе.

Через минуту или две в передатчике послышался стон. Кажется, это был Форж, поэтому я вернулась к нему.

— По всей видимости, свежий воздух дошел до Форжа, — сообщила я. — Он просыпается.

— Эмбер, я свалился с перил, — произнес Форж слабым смущенным голосом. — Едь дальше. Ты можешь доехать до конца. Прокатись по улью!

— Форж, я доехала до конца. Ты в тоннеле, помнишь? Ползи обратно ко входу. Адика уже на пути к тебе.

— Я помню.

Форж начал ползти, встретил Адику, и они оба отправились обратно ко входу в водоотвод. Я переключалась на разум то одного, то другого, пока они плыли в ледяной воде. А когда вынырнули на поверхность, попали в протянутые к ним руки, которые затащили их в лодку. Наконец-то все.

Talita 02.07.2019 21:11» Глава 19

Переводчик: luizza

Редактор: Talita

Оформитель: LiLinochka

Экстренная вылазка подошла к концу, но обсуждение после нее затянулось на несколько часов. В нем участвовали не только здешние лидеры: по аудиоконференции к нам подключились и обеспокоенные тактики других подразделений. С таким случаем они сталкивались впервые, когда дикая пчела намеревалась не столько

Вы читаете Телепат (ЛП)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату