сложилось стойкое убеждение, что меня водят за нос.

Пройдя к столу, Элейн тяжело вздохнула. Поджав под себя одну ногу, женщина села на стул и запустила пальцы во влажные темные волосы. Легкий массаж головы помог вернуть спокойствие и выровнять дыхание. Ей не хотелось лгать этому человеку, но и правды сказать она тоже не могла. Как объяснить нормальному мужчине, что она печется о благе какого-то неизвестного ему человека, который когда-то носил другое имя, имел другое лицо, другую жизнь… Нужно ли говорить о том, что представители сильного пола в принципе не склонны к подобным авантюрам. Не так-то легко донести до любого обычного парня, что существуют какие-то кармические причины, по которым следует делать те или иные вещи.

Вскинув ресницы, Элейн встретила полный презрения взгляд собеседника. Зак изменился. Исчезло то нежное участие, с которым он всегда смотрел на нее. Теперь перед мисс Дарлинг был совсем другой человек. Эта трансформация немного расстроила ее.

— Послушайте, Зак… — Элейн замолчала, подбирая нужные слова. — Вы всегда хорошо относились ко мне. Вы и Марисса. То, что вы видели в тот день, когда были у меня, было близко к тому, как я себя чувствовала, но…

— …но было представлением, — кивнул Брайсон. — Вы — прекрасная актриса, Элейн.

— Да, это был спектакль, но не для вас.

— А для кого же?

— Вы должны понимать, что я ничего о вас не знала тогда.

— Вы и сейчас ничего обо мне не знаете, — резонно заметил Брайсон.

— Нет, это не так, — покачала головой женщина. — Сейчас я знаю, что вы не глупый и не равнодушный человек, на которого можно опереться в трудную минуту.

— Неужели? — иронично поинтересовался Зак.

— Ваш скептицизм тоже вполне понятен, — сказала Элейн. — Только прошу вас, не спешите осуждать меня и обвинять во лжи. У меня есть причины так себя вести сейчас, были и тогда.

— Мне очень жаль, — подошел к ней Брайсон. — Жаль, что я принял вас за хорошего человека. Мне жаль, что мы с Мариссой потратили на вас свое время. Мне жаль вас, потому что вы никогда не сможете понять хорошего отношения к себе, — с этими словами Зак развернулся и направился к двери.

Закрыв глаза, Элейн провела языком по пересохшим губам. Никогда еще ей не было так стыдно перед кем-то. Удивительно, но увидев этого человека всего пару раз, мисс Дарлинг прониклась каким-то теплым человеческим чувством к Заку. Он был практически единственным, кто поддержал ее в те страшные дни растерянности и одиночества. Никто не знал, чего ей стоило пережить все то, что случилось.

Теперь этот человек уходил. Элейн не хотела отпускать его вот так — с тяжким грузом обиды на сердце. И дело было не в том, что она успела привязаться к Брайсону, не в его внешней привлекательности или мужском магнетизме — все это имело место, но не главное. Подруга Реймонда просто не хотела терять хорошего человека, что встретился ей на жизненном пути. В окружении Элейн было очень мало тех, с кем она хотела общаться, кому могла доверять. Зак мог стать ей хорошим другом, но только если она сможет подобрать верные слова, чтобы объяснить ту не красивую ситуацию, что сложилась между ними.

— Зак! — она вскочила и бросилась следом. — Прошу вас… — мисс Дарлинг остановилась на лестничной клетке.

Брайсон уже успел спуститься на один пролет, проигнорировав лифт. Теперь мужчина остановился, словно натолкнулся на невидимое препятствие. Какое-то время, Зак продолжал стоять на месте, но потом продолжил путь, даже не оглянувшись. Прыгая через две ступеньки, он преодолел пару этажей, прежде чем Элейн успела сообразить, что дело почти дошло до той черты, за которой у нее не останется ни единого шанса все исправить.

Наплевав на гордость, осторожность и безопасность, она побежала за ним. В эти мгновения Элейн не волновала оставшаяся открытой дверь квартиры, не беспокоили босые ноги… Она догнала своего гостя только в подъезде. Зак уже толкнул дверь, когда пальцы Элейн сомкнулись на рукаве его рубашки с мелкую бело-синюю клетку.

— Как же я смогу все объяснить, если вы не даете шанса?

— Объяснить? — повернулся к ней Брайсон, попутно легко разжимая пальцы женщины, чтобы освободиться. — А разве вы должны делать это? Кто я вам?

— Должна, — настаивала мисс Дарлинг. — Ну, пожалуйста, Зак. Я прошу вас всего лишь выслушать меня, а потом можете либо поверить, либо больше никогда не приходить сюда. Только полчаса — это ведь так не много.

Взглянув в ее полные мольбы синие глаза, Брайсон смягчился. В конце концов, у каждого человека бывают в жизни обстоятельства, заложником которых он становится сам того не желая. Зак очень хорошо понимал, что должна была чувствовать сейчас эта хрупкая женщина. Он знал, каково это, когда никто не хочет просто выслушать твою версию событий, когда не дают шанса хотя бы попытаться объяснить все. Подобная ситуация сложилась у него не только с Майклом, но и с Мариссой. Миссис Кларк все еще не могла найти в себе сил хотя бы попытаться понять его. Вот почему Зак решил дать шанс Элейн. Ну, что он теряет, если просто даст ей возможность высказаться?

***

Когда Майкл Ройс сказал, что вечеринка состоится в Вермонте, Реймонд сразу заподозрил что-то не ладное. Теперь, подъехав к особняку, где непосредственно разворачивалось событие, он лишь убедился в том, что наемник затеял какую-то игру. Захлопнув дверцу автомобиля, который тут же отъехал, мужчина оглядел добротный особняк. Выложенные серо-розовой плиткой дорожки, аккуратно подстриженная живая изгородь, приглушенный бледно-желтоватый свет фонариков размазывал вечерние сумерки, делая их настолько мягкими и теплыми, что хотелось потрогать. Опираясь на трость, Реймонд отметил, что поместье Итана Харпера мало изменилось с того момента, как он был здесь последний раз. Конечно, особняк слегка обветшал и кое-где нуждался в ремонте, но, в общем и целом, выглядел довольно презентабельно.

Дом жены воскресил в памяти молодого бизнесмена давние воспоминания. Рей улыбнулся, когда перед глазами всплыла сцена их первой с Мариссой встречи. Она была такой юной и полной надежд, дерзкой, с вызывающим взглядом… Где она теперь, его девочка? В какую дыру забралась, скрываясь от Тайлера Кларка? Есть ли с ней рядом кто-то способный поддержать и защитить или она в одиночку борется за право жить нормально? Сцепив зубы, Реймонд заставил себя сделать шаг в сторону особняка. Его не поймут, если он будет столбом стоять на одном месте, таращась на красивый, но ничем не выделяющийся дом.

У парадного входа Реймонда встретил подтянутый мужчина в строгом черном костюме. Насколько помнил Рей, это был охранник Итана Харпера, то ли Генри, то ли… Не суть. Радовало, что здесь хоть что-то осталось по-прежнему. Стараясь избавиться от ощущения, что сейчас увидит

Вы читаете Нелюбимый (СИ)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату