Взглянув на водителя, Марисса застонала. Поворот головы отозвался резкой болью в области затылка. Боги! Кто этот человек и что она делает к его машине? Где Реймонд и… При мысли о муже, девушка снова застонала, закрывая глаза. Недавний разговор на дороге, точки над «i», а потом авария — все это лавиной обрушилось на воспаленное сознание.
— Если скажешь «спасибо», я не обижусь, — миролюбиво произнес хозяин машины, которая куда-то резво бежала по тонувшему в вечерних сумерках шоссе.
— Спасибо? — переспросила девушка, плохо понимая, о чем он вообще говорит. Скорее всего, машина взорвалась и она… Она в аду! А в качестве наказания ей выбрали зануду-попутчика, который всю дорогу будет ныть о том, какой чудесной могла бы быть его прерванная жизнь.
— Я спас тебе жизнь, — сообщил незнакомец радостную новость. — Если б я не вернулся, ты бы поджарилась в своей консервной банке.
— Это дорогая консервная банка, — оскорбилась Марисса, не зная, радоваться ей или плакать, что удалось выжить.
Честно говоря, миссис Кларк давно думала о том, что вся ее жизнь превратилась в какой-то плохой фильм. Ничего не получалось, ничего не складывалось. С каждым днем она становилась все более тяжким грузом на плечах своих родных, что угнетало и вгоняло в такую меланхолию, что хотелось выйти из окна.
Проведя ладонью по волосам, она поняла, откуда в салоне этот чудовищный едкий запах гари.
— Отвезу тебя в больницу, — предупредил спаситель.
— Нет, — Марисса устроилась удобнее. — Не надо в больницу. Отвезите меня домой, если вам не трудно.
— Это плохая идея, — возразил парень. — Ты там ласты склеишь, а мне потом всю жизнь носить цветы тебе на могилку? Нет уж!
— Нет-нет, — фыркнула девушка, не понимая, что ее так рассмешило. — Я вызову семейного врача. Отвезите меня домой, прошу вас.
— Уверена?
— Да.
— Ладно, — он просто свернул в нужную сторону, не вымолвив больше ни слова.
— Даже не спросите, куда ехать? — удивилась девушка.
— Я читаю газеты, — пожал он широкими плечами. — Так что, где ты живешь — знаю. Ты ведь вдова Кларка? Так?
— Не та известность, о которой я мечтала, — буркнула Марисса.
— Не всегда все так, как мы хотим, — ответил незнакомец.
Спустя почти час, когда изначально показавшийся хамоватым грубияном хозяин разбитой машины укатил восвояси, Марисса стояла в нескольких стах метрах от ворот своего особняка. Девушка массировала раскалывающийся висок, наблюдая, как Майкл что-то обсуждает с охранником. Эти двое стояли за калиткой, что само по себе было странным, потому что брат никогда не решал дела на бегу. Он всегда был последовательным во всем — вот именно поэтому никогда бы не стал вести беседу на улице.
Вынув из сумочки пачку влажных салфеток, миссис Кларк вытерла лицо и посмотрела на благоухающую фиалкой нежную белоснежную ткань. Впрочем, белоснежной она была до того, как коснулась закопченной физиономии девушки. Покусывая внутреннюю сторону щеки, Марисса отошла ближе к забору, под защиту раскидистого дерева. Внутренний голос нашептывал ей, что пока не следует заявлять о себе. Майкл вел себя странно всю последнюю неделю. Он почти не появлялся дома, не звонил без лишнего повода, а встреч с ней и вовсе избегал. Все это ненавязчиво указывало Мариссе на то, что у нее за спиной снова что-то происходит. И девушка собиралась выяснить — что именно.
Когда брат сел в машину, прихватив с собой небольшую сумку, Марисса дождалась, пока задние габариты исчезнут из виду. После этого она направилась во двор, где и поймала слегка растерявшегося при ее виде охранника.
— Боже правый, — выдохнул он. — Что с вами приключилось?
— Не важно, — отмахнулась хозяйка. — Куда уехал Майкл?
— Я не в курсе, — сделал собеседник физиономию лопатой.
— Генри, — взяла его за галстук Марисса, притягивая ближе к себе. — Ты, кажется, не понял меня. Куда поехал мой брат?
— Миссис Кларк, — пропыхтел несчастный парень, не зная куда деваться от пытливого взгляда синих глаз. — Я не знаю — это чистая правда.
— Вылетишь с волчьим билетом, — пригрозила девушка, решив пойти на крайние меры. То, что Генри отнекивался, лишний раз убедило ее в том, что Майкл что-то проворачивает без ее ведома.
— Он обещал мне оторвать голову, если вы узнаете, — жалобно ответил охранник.
— Я оторву тебе что-нибудь другое, — шикнула Марисса, теряя терпение. — Говори, Генри! Обещаю, что твоя голова останется на месте.
— Прошу вас, Марисса…
— Ты меня уже бесишь! — толкнула его девушка. — Сколько можно переливать из пустого в порожнее?! Говори! Немедленно!
— Я не знаю точного адреса, но это за городом.
— Какого черта Майкл забыл за городом? — вскинула брови миссис Кларк. — Еще и в Вермонте… Он же здесь впервые.
— Не знаю, честное слово, — попятился Генри.
— Больно много честных слов, — фыркнула Марисса. — Рассказывай, не испытывай мое терпение.
— Но я не в курсе, — охранника словно заело.
— Генри… — угрожающе подалась к нему дочь Меган.
— Это связано с вашей подругой, — признался парень. — Это все, миссис Кларк. Умоляю вас, не говорите ему, что…
— Не скажу, — дернула плечом девушка. — Выгони мою машину.
— Но…
— Генри! — топнула ногой Марисса. — Делай, что я говорю!
То, что Майкла удалось обнаружить — настоящее чудо, как подумалось Мариссе, когда впереди замаячили знакомые номера. Девушка какое-то время осторожно ехала за братом, а затем свернула на другую дорогу. Она уже примерно представляла, в какую сторону навострил колеса брат, поэтому решила не рисковать и попытаться обхитрить его. Если все именно так, как она предполагает, то на место назначения ей удастся добраться первой. Судя по маршруту, Ройс ехал в загородный дом Зака. Марисса не бывала там, но знала, где он находится. Еще до замужества, когда Джин и Брайсона связывали отношения, подруга несколько раз упоминала о том, что у любовника есть недвижимость прямо на берегу реки. Сейчас, в отличие от Майкла, у Мариссы было одно, но весомое преимущество: она знала свой штат лучше него. И, если брат ехал единственной известной ему дорогой, то миссис Кларк могла срезать путь теми дорогами, где мало ездили.
Предусмотрительно объехав дом Зака с другой стороны, Марисса оставила машину возле хозяйственного входа. Толкнув дверь, девушка обнаружила, что она заперта и села на деревянные лавку-качели, что стояли немного в стороне. Здесь лежал толстый плед и валялся какой-то журнал. Поднеся пушистый плед к лицу, девушка ощутила едва уловимый аромат духов подруги. Вероятно, Джин проводила здесь довольно много времени, если покрывало успело впитать ее запах. Вот только почему она была здесь, а не в особняке Харперов? Марисса почувствовала, как засосало в области желудка. Волной теплой тошноты к горлу подкатило неприятное предчувствие. Ощущение было настолько холодным и липким, что миссис Кларк повела плечами, передергиваясь. Сглотнув горьковатую слюну, девушка