– Я больше не буду, – в голосе девочки прозвучало нечто такое, что мать ей поверила. – Я правда больше не буду.
– Тем не менее – надо было додуматься! Одной! Ночью! В незнакомом городе! – леди Клара редко гневалась, но сейчас был именно такой случай.
– Я поняла, мама, – девочка и не пыталась возражать.
– Что там произошло? – мать перевела взгляд на Роберта. – Мэг настолько пришиблена виной, что даже не спорит.
– Феи попросили меня выполнить одно задание. Ты же читала сказки, мам. Найти волшебных помощников и с их помощью одурачить великана оказалось не так уж сложно. Но повторять этот опыт я бы не стал.
– Роберт! Забрав Мэг, ты должен был немедленно вернуться в гостиницу!
– Мама, нам сказали, что этой ночью библиотека будет уже навсегда закрыта. Поэтому я не мог упустить шанс. Прости.
– Не ожидала от тебя, Роберт, – леди Клара покачала головой. – Ты всегда был таким разумным мальчиком… Поверь, вы с Мэг для меня всё же важнее книг.
– Я готов понести наказание, – согласился мальчик.
– И поверь, я что-нибудь придумаю, – сурово пообещала леди Клара. – А теперь чем займёмся? Я не рассчитывала, что мы так быстро справимся.
– Попробуем всё же купить билеты на сегодняшний вечерний поезд, – предложил Роберт. – Вдруг повезёт?
Повезло: в кассу как раз вернули билеты в одно купе второго класса. Бинкисы, конечно, привыкли к комфорту первого класса, но задерживаться в Сларце им не хотелось, и они предпочли потерпеть небольшие неудобства.
Вернувшись в замок, немедленно позвали Владислава и направились в библиотеку. Только Мэг, не споря, ушла в свою комнату – нести наказание, чем несколько удивила и мать, и гувернантку, не привыкших к подобной покорности.
– Что-то ты умалчиваешь, Роберт, – сказал сыну леди Клара. – Мэг никогда не была такой послушной. Что же всё-таки произошло у фей?
– Может быть, феи с ней поговорили? – предположил мальчик. – Объяснили что-то или даже напугали. Я сам не знаю, что так изменило Мэг.
– Надеюсь, она извлекла из этого случая хороший урок, – решила леди Клара.
Под присмотром Владислава и защитой чар Роберт зачитал заклинание призыва.
Оно сработало немедленно: в воздухе появился небольшой синий овал, из которого вылетело десятка два фей. Они тут же взялись за работу.
Феи сновали между книгами с невероятной быстротой, и томики словно обновлялись под воздействием их палочек. Даже десятки превращённых в труху изданий были восстановлены в первоначальном виде.
С червями разыгрались настоящие битвы. Из палочек летели разноцветные искры, черви же плевались какой-то кислотой… Но всего за четыре дня всё было кончено. Червей не осталось, книги были полностью отреставрированы, феи вернулись в своё пространство, и леди Клара получила доступ в библиотеку.
Обрадованная, она решила порадовать детей новостью, о которой пока не знал даже лорд Бинкис. Через несколько месяцев в их семействе ожидалось прибавление.
Роберт растерялся, Мэг обрадовалась. Она уже предвкушала, как будет возиться с маленьким братом или сестричкой. Не сразу удалось напомнить ей, что это произойдёт лишь через несколько месяцев. Пока же Роберта и Мэг ждали обычные будни их волшебного замка. И они принялись строить планы, которые нарушил приезд тёти Беатрис.
13. Тётя против крокозябры
Вдовая сестра лорда Бинкиса была личностью… сложной. Она не любила и не одобряла никого, даже свою дочь. Только сын был её единственной радостью. Леди Беатрис не нравились жена брата, его дети, даже его деятельность: по её мнению, лорд Бинкис мог бы приносить больше пользы семье, причём семье исключительно в лице самой Беатрис Луазон и её отпрысков, Элизы и Герберта. Лорд довольно долго скрывал от сестры переезд из их дома в замок, но слухи ему остановить не удалось. И леди Беатрис поспешила в гости.
Предупредить о своём приезде она не удосужилась. Но её появление, как обычно, было эффектным. Карета, запряжённая шестью вороными жеребцами, была отделана элементами из бархата и позолоты даже снаружи. Следом за каретой ехали две повозки с «самым необходимым».
Впрочем, эффект оказался несколько смазан тем, что замок отказался впускать незваную гостью. Привратник и сторожевой ящер были готовы её пропустить, но двери замка, наделённые разумом и характером, не пожелали открываться, как их ни упрашивали. Только личное вмешательство леди Клары – лорд, по обыкновению, отсутствовал, но собирался вернуться к ужину, – позволило изрядно недовольной леди Беатрис попасть в замок. Её детей при ней не было: они пока ещё гостили у бабушки со стороны отца и, по словам леди, должны были прибыть через неделю, чтобы остаться до конца каникул.
Естественно, что необходимость каждый раз при желании выйти связываться через слуг с леди Кларой совершенно не понравилась леди Беатрис. Об этом она поспешила сообщить вернувшемуся брату.
– Роберт, – сказала леди Беатрис, едва переступив порог столовой и даже не поздоровавшись, – ты должен что-то сделать! Я твоя сестра, а не служанка или жалкая приживалка, и не обязана ни перед кем отчитываться в своих поступках и передвижениях.
– Беатрис, добрый вечер, – ответил ей лорд Бинкис.
– Роберт! Ты меня не слушаешь! – обвиняюще воскликнула леди Беатрис.
– Нет, это ты меня не слушаешь. Никогда, – лорд положил на тарелку кусок мяса и принялся рассматривать гарниры. – Я не звал тебя в гости, Беатрис. Именно потому, что замок живой и мы сами его ещё не до конца изучили. Поэтому советую утром покинуть нас.
– Ты прогоняешь единственную сестру?
– Тебя никто не прогоняет. Я забочусь о твоей безопасности, только и всего. Присядь уже, ужин остывает.
Недовольная леди Беатрис села на подвинутый племянником стул. Осмотрела стол и принялась читать лекцию о правильной и неправильной пище. Бинкисы её проигнорировали, продолжая с аппетитом ужинать, и леди пришлось тоже приступить к еде.
– Итак, что тебя привело сюда, Беатрис? – спросил лорд Бинкис, когда со стола убрали и все перешли из столовой в гостиную.
– Я сдала дом в аренду. У нас… не очень хорошо с деньгами, Роберт.
– А поместье твоего мужа? Ты можешь жить там, в конце концов, это твой дом.
– Мне нужно часто бывать в столице. А ваш замок ближе к ней, чем поместье.
– Тогда можешь остановиться в нашем доме в столице, – предложил лорд Роберт. – Беатрис, я не против твоего приезда, но ты же видишь, что замок – место странное!
– Вы никак не закончите ремонт, – скривилась леди Беатрис. – Кроме того, Герберту нужен свежий воздух! И Элизе тоже, – вспомнила она и про дочь.
– Точнее, ты не сможешь оплатить для них пансион в городе, – подвёл итог лорд Бинкис. – Здесь пансионы дешевле, и ты рассчитываешь заодно пожить на моём обеспечении.
– Роберт, как ты можешь быть столь меркантильным! В конце концов, Герберт и Элиза – твои племянники!
– И твои дети. Беатрис, повторяю: советую перебраться в столичный дом. Здесь ни у кого