Десмонд напрягся, понимая, что сейчас может произойти. Прижал приклад автомата к плечу, положил палец на спуск и с отчаянным нетерпением ждал, когда Эйвери позовет его в вертолет.
Из люка, ведущего на лестницу, высунулась фигура. Десмонд за полсекунды оценил обстановку. Черный бронежилет. Автомат на изготовку. Бойца на мгновение ослепил солнечный свет.
Десмонд нажал на спуск.
Первая пуля прошла мимо. Вторая попала человеку в плечо. Третьей он был убит.
Десмонд затаил дыхание, исследуя собственные ощущения, – ничего. Сжимая в руках оружие, он чувствовал лишь холод сосредоточенности.
Заглушая шум двигателя, раздался призывный клич Эйвери.
Как только ступня Десмонда коснулась полоза вертолета, машина взмыла в воздух.
Пейтон протянула руку, втащила его в кабину. В открытом дверном проеме показался уменьшающийся силуэт тонущего грузового судна.
Десмонд быстро осмотрел Пейтон. Она была в порядке. А вот на Ханне физические усилия и повышенное кровяное давление отразились катастрофическим образом. Из раны текла черная кровь. Одежда промокла от пота. Кожа побледнела. Слишком сильно побледнела.
Пейтон, касаясь губами его уха, едва слышно, чтобы лишь заглушить рев двигателей, прошептала:
– Помоги мне найти аптечку. Быстрее. Она истекает кровью.
Глава 62
Коннер наблюдал за тонущим «Кентаро Мару» с качающегося на волнах Индийского океана катера. С каждой секундой дымящий корабль все больше уходил под воду. В отличие от «Бигля», его никогда не найдут.
– Хьюзу кто-то помог, – сказал капитан.
– Блестящая догадка, – с издевкой пробормотал Коннер.
– Нам не…
– Здесь командую я. У меня все под контролем.
* * *Десмонд помогал, чем мог, пока Пейтон зашивала рану на плече Ханны. Доктор действовала спокойно и сосредоточенно, не теряя ни секунды. Вне всяких сомнений, она спасла девушке жизнь. Кровь густо оросила пол вертолета.
Пейтон опустилась на корточки с глубоким вздохом, словно ее тело покинули последние силы. Десмонд испугался, что она вот-вот упадет в обморок. Какой, должно быть, это стресс – держать в своих руках чужую жизнь, сознавая, что одно твое неверное движение способно ее оборвать.
Пейтон взглянула на Десмонда – как ему показалось, скептически. Затем вновь наклонилась к нему и, едва касаясь губами уха, спросила так, чтобы не услышала Эйвери:
– Дез, в чем дело?
– Что ты имеешь в виду?
– Почему ты делаешь вид, что не знаком со мной?
У него полезли глаза на лоб. Они ведь действительно не знакомы. Он бегло рассказал, как очнулся в Берлине, не помня, как туда попал.
– Нам надо поговорить. Ты должен кое-что узнать. Но сначала… – Пейтон осмотрелась, нашла свисавшую с потолка гарнитуру и надела ее на голову.
Десмонд тоже взял наушники.
– Эйвери! – позвала Пейтон прежним решительным, почти командным тоном. – Ханне нужно в больницу. Она потеряла слишком много крови.
Эйвери обернулась и посмотрела на Пейтон.
Десмонд почувствовал, что вот-вот вспыхнет еще одна женская междоусобица, и, чтобы разрядить обстановку, спросил, где они находятся.
– У побережья Кении, недалеко от границы с Танзанией.
– Что у нас по плану?
– Позвать на помощь, – коротко ответила Эйвери.
Десмонду показалось, что она нарочно не хочет ничего объяснять, – может быть, потому, что пассажиры отвергли и заставили изменить все ее предыдущие планы.
– Куда мы летим? – поинтересовалась Пейтон.
– В Момбасу.
– В Момбасе нет американского посольства. Даже консульства нет. Нас предупреждали на инструктаже. В Момбасе нет дипломатических представительств ни одной западной страны. Там слишком опасно, все они были вывезены много лет назад.
Помедлив, Эйвери ответила:
– В автобусном депо есть багажная камера с полевым комплектом.
– Какой нам от него прок? – спросил Десмонд.
– Там есть спутниковый телефон. Я позвоню своему куратору. Он организует эвакуацию.
«Куратору?» – про себя изумился Десмонд.
На лице доктора появилось испытующее выражение, она явно не доверяла Эйвери.
– Чего ж ты не захватила спутниковый телефон с собой?
– Не смогла им завладеть. На корабле запрещалось пользоваться связью. – Блондинка кивнула в сторону Десмонда. – Ты сам видел, какие меры безопасности принимались даже в отношении обычных сотовых телефонов. Их хранили под замком. Кроме того, любой взятый с корабля спутниковый телефон могут отследить.
– Предположим, мы доберемся до Момбасы, найдем тайник и дозвонимся. Как мы оттуда выберемся? – спросил Десмонд.
– Там есть база ВМС Кении и большой аэропорт.
– Хорошие больницы тоже есть, – поддержала ее Пейтон. – Я бы выбрала больницу имени Ага-Хана.
Эйвери покачала головой.
– Видишь ли, я, конечно, обезвредила второй вертолет, но Коннер Макклейн очень хитер, он знает, что с нами на борту раненая. К этому часу он уже наверняка нанял всех продажных полицейских, наемников и охотников за головами Момбасы и прочих прибрежных городов, чтобы нас разыскать. Первым делом они прочешут больницы и аэропорты.
Пейтон хотела было жестко возразить, но ее отвлек столб дыма на горизонте.
Горела Момбаса.
Глава 63
Дым над Момбасой висел такой плотный, что полностью скрывал город. После нескольких минут споров Десмонд, Эйвери и Пейтон пришли к общему выводу, что лучшего варианта выбраться из Кении, чем позвать на помощь, нет.
Десмонд сел в задней части вертолета и прикрыл глаза. Вид города на побережье напомнил ему другое место, другую жизнь. В то же время он почему-то навел на воспоминания о Пейтон, хотя память эту скорее можно было сравнить с ощущением. Очевидно, то, что он ее снова увидел, прикасался к ней во время побега и в вертолете, послужило ключом, вскрывшим еще одно воспоминание.
* * *В ту ночь, когда Десмонд избавился от трупа Дейла Эппли в Слотервилле, он крепко задумался, куда ехать. На ум пришли три места: Сиэтл, Нью-Йорк и Кремниевая долина. В чате он встречал множество похожих на него людей, живущих повсюду в Штатах, но особо высокой их концентрация была в Кремниевой долине и городках вроде Менло-Парк, Пало-Альто, Маунтин-Вью и Саннивейл. Десмонду не терпелось попасть туда и начать жить заново.
Он ехал без остановки днем и разбивал бивак по ночам. Соблюдал ограничения скорости, избегал отелей, не желая оставлять бумажный след на случай, если его начнут искать в Оклахоме. Благодаря сокровищу из сейфа Орвиля он не испытывал нужды в деньгах.
Когда Десмонд, миновав Фремонт и Ньюарк, преодолел залив Сан-Франциско по мосту Дамбартон и прибыл в Пало-Альто, уже наступило утро.
У автострады Бэйшор нашелся небольшой городок жилых автоприцепов. Десмонд поинтересовался, не продает ли кто трейлер. Всего через пару часов он торговался о цене изрядно подержанного прицепа «Эйрстрим» с бородатым старичком, жующим табак и слушающим разговорную радиостанцию. Дед заявил, что здоровье у него ни к черту и что скоро наступит его черед отправиться на живодерню.
– Ты же не станешь отнимать последнее у человека на смертном одре?
Сбив цену до уровня приличной, Десмонд отсчитал стодолларовые бумажки, по настоянию старика медленно опуская их ему на ладонь одну за другой, чтобы тот успевал вести счет вслух. Дедок пожелал Десмонду удачи и попросил беречь трейлер. После чего пересек