– В основном?
Я кивнула.
– Когда мы впервые увидели друг друга, ты был прав. – Я сглотнула и отвела глаза. – Я понимаю и знаю, что все еще должна тебе ту ночь в Мобаре.
Грудь Нокса вздымалась и опускалась подо мной.
– Я мог бы напомнить тебе, что ты должна мне гораздо больше. Ты должна мне год... но я не буду.
Мудак. Ты только что это сделал.
– Вместо этого... – он приподнял мой подбородок. – ...Я напомню себе, как чертовски рад, что ты снова в моих объятиях и в моей постели.
Я попыталась улыбнуться. Я хотела верить, что он имел в виду это в хорошем смысле. Прежде чем я успела ответить, он сменил тему.
– Ты собираешься поговорить с Челси о переезде в Нью-Йорк?
Я кивнула.
Он нежно поцеловал меня.
– Хорошо. Я бы сказал из того небольшого опыта, который у меня есть с твоей сестрой…
Я начала возражать, когда его палец коснулся моих губ.
– ...ее близость сэкономит время на поездках по стране.
Я хихикнула.
– Она не так уж и требовательна. Ее мать…
Нокс покачал головой.
– О, пожалуйста. Я не хочу больше ничего знать об этой женщине. Она... как бы это сказать? – Его губы изогнулись в кривой ухмылке. – Интересная.
– Да, Тина Мур, интересная.
Он снова поцеловал меня.
– Я бы с удовольствием показал тебе, как именно следует обращаться с принцессой и проводить весь день в этой постели, или у стены, или на диване... – он поцеловал меня в лоб. – Но вы, мисс Коллинз, серьезно нарушаете мою трудовую этику, и если это наша новая реальность, что я каждое утро просыпаюсь рядом с вашим великолепным телом, у нас обоих есть дела и места, где мы должны быть. – Он подмигнул. – Зная, что сегодня вечером ты снова будешь в моих объятиях, мне гораздо легче оставить тебя сейчас.
Нокс откатился в сторону, оставив меня охваченной внезапным отсутствием связи. Он встал, его боксеры плотно обтягивали и подчеркивали все правильные части тела, а затем, как будто эта мысль только что пришла ему в голову, сказал:
– Делорис купила тебе несколько нарядов. Надень что-нибудь приятное и запланируй встретиться со мной за обедом. У меня встреча. Пришло время стать моей спутницей.
Откинувшись на спинку кровати, я натянула простыни на грудь.
– Что это значит?
– Это значит, что у меня сегодня ланч с сенатором Кэрроллом. Его жена, Ширли, часто сопровождает его. Сегодня со мной будет моя новая девушка.
Мне понравилось, как это прозвучало.
– Твоя кто? – спросила я, моя улыбка стала шире, а брови поползли вверх.
Он обрел свой ледяной тон, но блеск в его глазах дал мне понять, что он дразнил.
– Моя... что бы я там ни сказал.
– Да, мистер Деметрий.
Нокс покачал головой.
– Я должен отшлепать тебя за это.
– Боюсь, что из-за этого мы оба опоздаем к назначенным обязанностям.
Улыбаясь, он повернулся и пошел в ванную. Его мускулистая задница, скрытая под тонким слоем материала, мощные бедра и узкая талия полностью завладели моим вниманием, пока он не скрылся за дверью.
Как только я потянулась за телефоном, Нокс выглянул из ванной. От его угрожающей ухмылки у меня перехватило дыхание, сердце екнуло, а температура в комнате повысилась.
Своим бархатным тоном он сказал:
– Душ со мной или телефон с ним? Решение за тобой, Чарли́. Выбирай с умом. Что это будет?
Даже сейчас, когда я ехала на север в сторону Пало-Альто, полностью одетая в голубое платье с высокой талией, белым льняным лифом и такими же голубыми туфлями, с длинными волосами, уложенными в Александрийском стиле, и простыми элегантными жемчужными украшениями, я знала, что приняла правильное решение. Даже Брайс Спенсер не мог расстроить меня после того, как начался мой день.
Что бы там ни говорил Брайс, я не могла поверить, что человек, который поклонялся мне, расточая моему разуму признания, а моему телу магические взрывы, мог или причинил боль своей жене.
К счастью, в сообщениях Брайс не повторил своих обвинений. У меня было ощущение, что мой телефон прослушивается. Я никогда не видела, чтобы Нокс смотрел на него, но даже если он этого не делал, я верила, что Делорис способна на это. В конце концов, Нокс сказал, что узнал о моем отъезде в Калифорнию по телефону.
– Мисс Коллинз?
Голос Айзека заставил меня перевести взгляд с проплывающего мимо пейзажа на него.
– Алекс, – поправила я.
– Алекс, поворот к вашей квартире приближается. Вы уверены, что не хотите остановиться там перед больницей?
– Уверена. Я хочу попасть к Челси. Мы можем зайти в квартиру позже.
– Да, мэм.
– Мистер Деметрий сказал вам, в котором часу он хочет встретиться со мной за ланчем?
– Да, мы должны выехать из Пало-Альто не позже одиннадцати. Трафик непредсказуем.
– Тогда, определенно, я не хочу тратить время на квартиру сейчас.
Войдя в больницу вместе с Айзеком, я увидела Тину Мур, сидящую в большом кресле в вестибюле. Я направилась прямиком к ней.
– Почему вы не с Челси? Они проводят обследование?
– Нет, – ответила она, потягивая кофе из большого бумажного стаканчика.
Я выпрямилась, понимая, почему Нокс не любит повторяться.
– Тогда... – подсказала я.
Она встала.
– Я думала, ты знаешь. Она сказала, что твоя подруга.
– Кто сказал?
– Женщина, которая разговаривает с Челси. Она попросила уединения.
Я покачала головой.
– Это кто-то из нашего жилого комплекса или подруга с занятий?
Тина пожала плечами.
– Понятия не имею. Она немного стара, чтобы учиться с тобой в одном классе, но думаю, что все возможно. Кажется, она назвала свое имя, но, честно говоря, я думала о чашке кофе. Еще рано.
– Она все еще там?
– Думаю, да. Челси сказала, что напишет, когда та уйдет. – Она вытащила телефон из заднего кармана джинсов, провела по нему большим пальцем и покачала головой. – Я не получила сообщение.
У меня не было свободного времени из-за ланча.
– Ладно, я пойду наверх. Если это кто-то, кого мы обе знаем, не должно быть проблем.
Тина взяла меня за локоть и отвела на несколько шагов от Айзека.
– Где тот горячий