пользуясь своим положением куклы. Обойдется без моих поклонов! Особенно в свете мрачных перспектив возможного допроса!

— Что вы здесь делаете? — спросил лийр Термонт, придирчиво оценивая наше трио. Фрейлины растерянно переглянулись, и лийра Демонти, как самая бойкая, ответила:

— Сопровождаем велийру на королевский прием.

— Велийру? — приподнял брови маг Термонт, уже прицельно уперев задумчивый взгляд в меня.

— Вот именно, велийру. — Демонти сделала паузу и добавила со значением: — Так что дайте нам пройти.

— Вы выбрали странный путь, — заметил лийр Термонт и вдруг… насторожился. Мейра, неужели отловил сигнал маячка?! Я затаила дыхание. — Прошу прощения. — Придворный маг ловко нас обогнул и, толкнув дверь, выскочил на лестницу.

Мейра, Мейра, Мейра! Гасни, маячок, гасни! Ты же уже почти потух!

Один… два… три… Все! Правда все?! Мы успели?! Мы — ну это мы с магическим маячком, объединенные общим секретом и страхом разоблачения лийром Термонтом.

— Велийра, нам в самом деле пора, лийра Бри будет недовольна, — шепотом произнесла Марасте, и мы вернулись в галерею, откуда направились быстрым шагом в большой тронный зал.

— Сюда, велийра, поторопитесь! — подгоняла меня лийра Демонти, и я шла за ней на подгибающихся ногах.

За три секунды придворный маг никак не успел бы обнаружить маячок, так ведь? Ему по лестнице надо было спуститься и пройти через тройную защиту… Телепорты хранилище не пропускает, иначе зачем оно такое вообще нужно? Так, значит, мне повезло, да? Магическая метка не найдена? Разоблачение откладывается?

Ну и… какие у меня теперь есть варианты? Я расфыркалась. Похоже, только один, все тот же, что и с самого утра: выжидать, прикидываясь куклой его высочества. Добровольно в тюрьму не пойду, ну уж на фиг, они на меня все свои потерянные и разворованные артефакты повесят, очень надо! А если еще и таинственный заказчик подключится, то все, мне конец. Я заказчику живой точно не нужна, хоть почти ничего не знаю. Стоит только просочиться слуху, что во дворце засланка, и все, он же первый постарается устроить мне или скорую казнь, или такой же быстрый несчастный случай. Рисковать не стану. Надеяться на милосердие лийра Термонта — ха-ха! — тоже.

Я сделала глубокий вдох. Значит, делаю физиономию попроще, взгляд — побезразличнее и продолжаю работать куклой. Мейра, как же это меня бесит!

— Мы вас заждались! — К нам устремились лийра Бри и лийра Фриз.

Судя по оживившемуся лицу лийры Демонти, та хотела меня заложить, но фрейлина Марасте поступила дипломатичнее.

— Нас задержал лийр Термонт, простите, — скромно сказала она. Вот ведь молодец! И свою ошибку скрыла (ну, они же со мной не справились, ведь так?), и придворному магу подгадила.

Дама Бри изобразила недовольное недоумение, но кивнула, скомандовав:

— Быстро заходим!

И мы зашли.

На королевский прием мы безобразно опоздали: частично из-за первого принца, частично из-за маячка на артефакте. Как бы там ни было, официальная часть уже закончилась, и приглашенные… нет, не слонялись по залу, набивая рты бутербродами, а стояли группками, культурно общаясь и дегустируя какой-то шипучий напиток зеленовато-золотого цвета, который вежливо предлагали им слуги. Многие, кстати, почему-то отказывались. А вот я бы не стала… Мейра! Я с трудом отвела взгляд от проплывающего мимо подноса: очень хотелось выпить. Причем как для утоления жажды, так и для успокоения нервов и подпитки лицедейства.

В общем, прием перешел в неформальную фазу, хоть весьма культурно оформленную, и я наивно понадеялась, что удастся затеряться в толпе и, может даже, отведать манящего напитка, с виду напоминающего валарийское игристое вино.

Не тут-то было. Не успели мы, вежливо улыбаясь и раскланиваясь во все стороны (улыбалась я застывшей кукольной гримаской, а изящно кланялись фрейлины), отойти от дверей на пару шагов, как на весь зал прозвучало:

— Моя дорогая!

Честно? Я вздрогнула и едва не спряталась за лийру Бри.

— Лийры, подойдите! — поощрил нас всех первый принц, и теперь уже фрейлины дернулись, словно пытались укрыться за мной. Ну, лийры Фриз и Марасте точно.

После секундной (практически незаметной) заминки лийра Бри расцвела счастливой улыбкой и, высоко держа голову, направилась к королевской семье. Нам ничего не оставалось, как последовать за ней. Я бы, может, хотела метнуться в толпу придворных и там раствориться, но впереди шагала лийра Бри, по бокам меня конвоировали лийры Фриз и Марасте, а сзади пути к отступлению отсекала сверлящая спину тяжелым неприязненным взглядом лийра Демонти. Ну бежать некуда. Да и если я собиралась остаться незамеченной, то платье следовало надеть попроще. Я улыбнулась иронично, следя за тем, чтобы сохранять прекрасную осанку и не сбиться с шага.

Разговоры смолкли, приглашенные на прием дамы и господа с интересом смотрели на нас и на первого принца, привлекшего их внимание.

В противоположном от входа конце зала располагалось возвышение, на котором стояли четыре кресла с высокими спинками: в левом крайнем разместилась королева, далее находился король, рядом с ним обретался первый принц, а вот четвертое место пустовало. К королевской семье вели две широкие, но невысокие ступени. В шаге от этих ступеней и остановилась лийра Бри.

Фрейлины поклонились: опять слаженно, почтительно и красиво, и отступили в сторону, оставив меня одну пред очами правителей Итерстана.

Ну что ж… Я шагнула вперед и, держа спину и шею на одной линии, склонилась в глубоком реверансе, одним коленом касаясь пола, но не опираясь на него. Почтительно опустились ресницы, но не лицо, бордовым закатным солнцем легла на мраморный пол роскошная юбка, замерли в изящном жесте руки. И да! При этом я не дрожала, не сутулилась и не заваливалась набок. Краем глаза заметила, как переменилась в лице лийра Демонти, и слегка улыбнулась. Ну если я еще никому здесь не кланялась, совсем не значит, что я этого не умею…

Выждав несколько мгновений, я позволила себе… нет, не разогнуться, а поднять взгляд на принца. Исключительно на него, не шаря любопытным взглядом по сторонам, не глядя на короля или королеву. Смотрела прямо и спокойно, чуть улыбаясь, не отводя взгляда от Родерика Делаэрта, словно во всем зале, кроме него, никого не было.

Он все оценил: и эффектный реверанс, полный покорности и достоинства одновременно, и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×