Я не обратил внимания на Бамбелви, который вошел в комнату, угрюмо качая головой. Я не видел первых бледных лучей рассвета, которые коснулись зеленых занавесей на восточных окнах. Все мое внимание было сосредоточено на матери, и, когда она открыла глаза, мне почудилось, что мое сердце от потрясения и счастья сейчас разорвется на куски.

Увидев меня и Рию, она вскрикнула от удивления. Краски вернулись на ее лицо. Она сделала неуверенный вдох, слабо протянула руки к нам обоим. Мы стиснули ее ладони, сжали ее живые, теплые пальцы. У меня на глазах выступили слезы, а Риа негромко всхлипывала.

– Дети!

Риа улыбнулась сквозь слезы.

– Мы пришли… матушка.

Элен слегка нахмурилась.

– Прости меня, девочка, за то, что я не рассказала тебе всего, прежде чем вы ушли.

– Тебе не нужно было ничего говорить. – Риа прикоснулась к амулету из веточек дуба, ясеня и боярышника, который был прикреплен к ее груди. – Я уже знала.

Я толкнул ее локтем и ухмыльнулся.

– Всему, что эта девчонка знает насчет инстинктов, она научилась от меня.

И мы рассмеялись – мать, дочь и сын, словно всех этих лет разлуки никогда не было. Мы знали: даже если когда-нибудь в будущем нам придется снова расстаться, это неважно. Мы знали правду, единственную истину, которую никому не дано было изменить. Сейчас, на заре нового дня, в ветвях величественного дерева, мы были вместе. Наконец-то наша семья воссоединилась.

Лишь спустя долгое время, проведенное за веселыми разговорами, мы вспомнили о еде. Икстма приготовил обильный завтрак, состоявший из орехов с медом и розмаринового чая, щедро сдобренного мятой. И только после пятой порции я заметил у очага блестящий предмет. Цветущая Арфа, магические струны которой словно светились изнутри, была прислонена к стене из живого дерева. У меня перехватило дыхание. Там, за Арфой, были сложены и другие вещи. Изумленно уставившись на них, я облизал перепачканные медом пальцы, поднялся из-за стола и подошел ближе.

Я не верил своим глазам, и в то же время знал, что это правда. Все Сокровища Финкайры были здесь! Прямо здесь, в скромном домике Рии.

Я увидел изящный рог, тускло поблескивающий в утреннем свете, Зов Мечты – рог, который, как однажды рассказал мне Каирпре, может осуществить любую мечту и сделать реальностью любой сон. Рядом лежал Душегуб, меч с двумя лезвиями. Когда я протянул руку и коснулся его рукояти, могущественный клинок, висевший у меня на поясе, негромко зазвенел, напоминая мне о том, что он тоже был выкован для необыкновенного владельца, что его ждет необычайная судьба. У стены, образованной переплетением ветвей, стоял легендарный плуг, который сам мог вспахивать поле. Рядом с ним – мотыга, которая сама окучивала и обрабатывала посевы, пила, которая спиливала лишь столько деревьев, сколько требуется для работы, и остальные Разумные Орудия, за исключением, конечно же, того, которое было утрачено. Я подумал: интересно, что же это за орудие и где оно может быть сейчас? Затем внимание мое привлек последний артефакт: Огненный Шар. Оранжевая сфера светилась, как яркий факел. Или, как сказал Дагда, подобно живому, энергичному духу.

– Сокровища, – пробормотал я, не в силах отвернуться.

Риа, которая молча подошла и остановилась рядом со мной, взяла меня за руку.

– Икстма сказал мне, что их принесла сюда Великая Элуза незадолго до нашего возвращения. – Услышав сердитый стрекот белки, она усмехнулась. – Он напомнил мне о том, что она оставила их на поляне у Арбассы. Поскольку она слишком велика для того, чтобы пройти сюда самой, она попросила – точнее приказала – Икстме и его семье перетащить артефакты в дом.

Я в недоумении провел пальцем по дубовому резонаторному корпусу Арфы.

– Дагда, должно быть, отправил Великой Элузе послание, точно так же, как и Шиму. Но зачем? Сокровища были в безопасности в ее хрустальном гроте. Она согласилась стеречь их до конца времен.

– Не до конца времен. Лишь до того момента, когда она сможет найти кого-то достаточно разумного и мудрого, чтобы выбрать для них подходящих хранителей. Сокровища, до того как их присвоил Стангмар, принадлежали всем жителям Финкайры. Великая Элуза считает, что такой порядок нужно установить снова. И я согласна с ней.

Я в еще большей растерянности покачал головой.

– Но кто настолько мудр и разумен, чтобы выбирать хранителей? Я уверен, что именно Великая Элуза справится с этой задачей лучше нас всех.

Риа задумчиво посмотрела на меня.

– Она так не думает.

– Ты что, хочешь сказать…

– Да, Мерлин. Она хочет, чтобы этим занялся ты. Она сказала Икстме буквально следующее: «Остров Финкайра снова обзавелся собственным волшебником».

Я почувствовал, как в горле пересохло, и с трудом сглотнул, покосившись на Сокровища, сложенные у стены. В каждом из них, вне зависимости от формы, размера или материалов, была заключена магия, которая могла принести благополучие и процветание всем жителям Финкайры.

Риа улыбнулась мне уголком губ.

– Итак, что ты собираешься делать?

– Не знаю, правда не знаю.

– Но у тебя же должны быть какие-то идеи.

Наклонившись, я поднял с пола свой посох. Посох мага.

– Ну… мне кажется, Зов Мечты должен отправиться к Каирпре, самому мудрому из здешних бардов. – Я кивнул на Бамбелви, который продолжал набивать живот орехами и медом. – И еще мне кажется, что некий шут, начисто лишенный чувства юмора, заслуживает чести доставить барду этот предмет.

Риа едва не рассмеялась.

Приободрившись, я взялся за рукоять плуга, способного возделывать землю без участия пахаря.

– Я пока не совсем уверен насчет остальных Разумных Орудий. Но этот плуг – вещь особенная. Я знаю одного человека по имени Хонн, который будет пользоваться им с умом. И с радостью передаст любому, кто в нем будет нуждаться.

Затем я поднял с пола Огненный Шар. Я некоторое время держал его в ладонях, чувствуя пульсирующее внутри тепло. Я молча протянул его Рии, и на ее зеленой одежде из листьев заплясали рыжие отсветы.

На лице ее отразилось безмерное изумление.

– Это мне?

– Тебе.

Она хотела что-то возразить, но я заговорил первым.

– Помнишь, что сказал Дагда? Огненный Шар может возрождать надежду, радость, возвращать волю к жизни. Он должен находиться под охраной того, кто никогда не падает духом, того, кто полон радости жизни и любви ко всему живому, такой же неугасимой, как этот шар.

Риа некоторое время рассматривала волшебный предмет, и в ее глазах блестели слезы.

– Ты уже подарил мне нечто гораздо более ценное, чем этот шар.

Наши взгляды встретились, и мы долго, пристально смотрели друг на друга. Наконец, она указала на Цветущую Арфу.

– А что с ней?

Я улыбнулся.

– Думаю, она отправится к хозяевам одного сада. Сада, который цвел даже среди Ржавых равнин, когда все вокруг умирало и засыхало.

– Ты имеешь в виду Тэйлеана и Гарлату?

Я кивнул.

– И на сей раз, когда я принесу Арфу к ним домой, я не буду ждать от них ничего,

Вы читаете Семь песен
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату