Сам Харальд этого даже не заметил. В горячке боя берсерков раны не берут…

После этого все исчезло в кровавой метели. Сколько он потом не пытался вспомнить, что было тогда, на берегу, в памяти всплывало немногое. Глаза, блеснувшие из прорезей в личине богато отделанного шлема. Мгновенная пустота на месте головы… и то, как падают из чужих рук факелы — медленно, выплевывая искры в конце падения.

Те, что падали вместе с руками, сначала расплескивали небольшую лужицу пламени по камням. Это Харальд почему-то запомнил.

Очнулся он, когда у ног уже лежали разрубленные тела — и рядом не было никого, кто стоял бы на своих ногах. С медвежьей рубахи бахромой свисали стрелы, наконечники которых запутались в жесткой шкуре. Одна стрела торчала у него из бедра.

Справа и слева, ощетинившись копьями, стояли группки людей. Кто-то истошно вопил сверху, среди домов:

— Ярла убили.

Харальд вдохнул полной грудью. Махнул секирой над собой — по кругу, перехватывая в замахе рукоять, отбивая копья, брошенные в него со стороны крепости. Оглянулся через плечо.

И разглядел Бъерна, стоявшего возле носа драккара по пояс в воде — прямо напротив, за его спиной. Кивнул.

Трое из его людей набежали от берега, на ходу вскидывая щиты. Он, не дожидаясь их, содрал с головы шлем, выставляя напоказ пегие косицы, недавно отмытые в морской воде — и снова залитые кровью на концах, там, где их не прикрывало железо шлема.

А главное, показывая всем серебряные глаза, сиявшие люто и ярко. Горевшие своим собственным светом.

Наверху, перед домами Йорингарда, метались огни и бегали люди, собираясь в привычный для викингов пеший строй — свиньей, со всех сторон прикрытой щитами и ощетинившейся копьями.

Ему пора было уходить в сторону, наискосок — и выше, к крепости. Оторваться, найти укрытие среди строений, заставить людей Хрорика и Гудрема гоняться за ним по Йорингарду. Бить их по одному, по двое-трое. Подпалить драккары…

Но вместо этого он заревел:

— Я — Харальд Ермунгардсон.

Слишком сладко, дико и напевно пахло здесь чужой кровью. Вывороченными внутренностями. И похрустывала под ногой отрубленная у кого-то кисть руки…

В голове стоял пьяный красный туман.

— Я — сын Ермунгарда, — заорал Харальд, отшвыривая шлем.

И, тряхнув секирой, пошел вперед.

Строй людей Хрорика стоял в полусотне шагов, поджидая его.

Странно, но копья больше не бросали. И стрелы в него не летели…

Харальд, чувствуя, как поддергиваются губы, снова расходясь в оскале, молча шагал вперед. Прямо на торчавшие наконечники копий.

Но когда до строя оставалось где-то шагов тридцать, викинги вдруг попятились. И опять попятились — откатываясь назад перед идущим на них берсерком.

Красный туман в голове Харальда неожиданно начал гаснуть, уступая место мыслям. Правда, они были спутанные, словно он крепко напился.

Хрорик мертв. Это не просто хорошо — это милость богов. В крепости по большей части люди Хрорика, люди Гудрема, скорей всего, сидят на той паре драккаров, что отошла от берега. Всякий в момент опасности предпочитает окружить себя своими воинами. Так оно надежней…

Будь ярл жив, его люди попытались бы взять берсерка, окружив и задавив щитами. Или закидали бы копьями издалека.

Три щита, прикрывавшие его сейчас, в этом случае продержались бы недолго.

Но Хрорик мертв. А его люди пятятся, отступая…

И Харальд, замирая на полушаге, вспомнил вдруг слова, сказанные когда-то Торвальдом — нет того нартвега, что рискнет выйти в море после того, как поднимет свой меч на тебя, ярл.

И Хрорика, чтобы приказать им идти в бой, уже нет. А Ермунгардсон — все еще здесь…

Он растянул губы, превращая оскал в звериную улыбку. Заревел:

— Кто из вас посмеет выйти в море, если я погибну сегодня? Ваш ярл мертв. Я, Ермунгардсон, убил его.

Подумал мимоходом — Гудрем сам обеспечил его победу, когда принес жертву Ермунгарду и начал трепаться о нем, как о сыне Ермунгарда. Когда такие вещи говорит конунг, водивший своих воинов не в одну битву, это многих заставляет задуматься о многом.

— Ну? — рявкнул Харальд. — Кто из вас пойдет под руку живого ярла Ермунгардсона? А кто хочет уйти вслед за мертвым Хрориком? За моей спиной драккары — значит, мне понадобятся люди. Но силой, ясное дело, я никого удерживать не буду. Хотите, уходите, хотите — стойте на месте… только не жалуйтесь потом, что вместо Вальгаллы я отправил вас в Хель.

Строй молчал.

А потом копья нехотя, но начали взлетать вверх.

— Кто из вас самый старший? — заорал Харальд. — С кем мне говорить?

Из строя расступившихся викингов выступил крупный здоровяк. На предплечьях поблескивали золотые браслеты.

— Я — Убби, правая рука Ингвара, хирдмана Хрорика…

— Где сам Ингвар?

Вместо ответа викинг ткнул рукой, указывая ниже по берегу, туда, где валялись изрубленные останки.

— Хорошо, — проворчал Харальд. — Иди сюда, Убби.

Он глубоко вздохнул несколько раз, прочищая легкие и мысли. Викинг шел к нему нарочито неспешно — показывая всем, что не торопится. И даже сейчас не бежит на зов, как мальчишка.

Ясеневое древко копья, зажатого в руке, постукивало о камни при каждом шаге.

Харальд люто блеснул глазами. Подумал — надо спешить, а этот показывает тут всем свою сдержанность истинного воина. К утру в Йорингард может заявиться Гудрем с пятью драккарами. На которых у него наверняка полные хирды.

Если он выйдет этой ночью из Фрогсгарда, то так и будет…

И все же Харальд сдержался. Дождался, пока Убби встанет перед ним, спросил неторопливо, чтобы и самому не выглядеть несдержанным мальчишкой:

— Ты говоришь за всех?

— Я скажу за себя, — проворчал Убби. Кинул взгляд через плечо, сказал уже громко: — Мой ярл мертв. Я свободен от клятвы. И если ты, Харальд Ермунгардсон, и впрямь набираешь хирды, то я пойду к тебе служить. Хотя бы для того, чтобы посмотреть, как ты укокошишь конунга Гудрема Кровавую Секиру. Сдается мне, это будет драчка, которую запомнит весь Нартвегр.

Он даже не сомневается в моей победе, вдруг осознал Харальд.

И, шевельнув бровями, подумал — мне бы такую уверенность…

— Вознаграждение обычное? — уже потише и деловито спросил Убби. — Половина ярлу, остальное на дружину?

Придется думать и над этим, с досадой понял Харальд. А ведь он уже пообещал своим всю казну Йорингарда…

Но отказать в обычном вознаграждении — значит, оттолкнуть ветеранов Хрорика. А люди ему нужны. Хирды Гудрема не сдадутся так просто, их конунг жив. И даже заявил, что знает, как справится с ним.

— Да, — громко бросил Харальд.

Он ожидал, что кто-то из его воинов, стоявших у него за спиной, выскажется. И действительно, Бъерн пробормотал:

— Лучше поделиться, чем не дожить до дележки.

— Тогда отныне я твой человек, ярл, — объявил Убби. — Один наш драккар ушел к устью фьорда, на нем хирдманом Вельди. Я не знаю, что он сделает, узнав о смерти ярла.

— Посмотрим, — отозвался Харальд. — Иди к своим, поговорите. Пусть скажут, сколько из них готовы

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату