Беседа наша сама собой подошла к концу, как и вечер, и проводив принцессу до ее покоев, я пошла к себе, решив урвать немного времени на распутывание ситуации с гармцами. С этой историей нужно было разобраться как можно скорее, пока она не разобралась со мной, и настало самое время немного поколдовать. Я задумчиво шла к себе в комнату, продумывая свои действия, но память о вчерашней засаде была еще слишком ярка, поэтому присутствие незнакомца около моих дверей я почувствовала достаточно рано. Я напряглась, и подключив свой дар Изменения, осторожно подкралась. Человек у дверей не представлял опасности — всего лишь слуга. Я выпрямилась, и выйдя из-за угла, пошла уже спокойно. Чтобы затем замереть перед слугой, удивленно глядя на роскошный букет, который тот держал в руках.
— Госпожа, — слегка поклонившись мне, произнес он, — мой господин просил передать для вас эти цветы и вручить вам свое послание. Он просил передать, что ожидает ответа, как только вы прочтете письмо, ибо его сердце не может ждать, грозясь разорваться от нежных чувств в любой момент.
Он протянул конверт из дорогой бумаги и со знакомой печатью, и деревянными, неуклюжими пальцами вскрыла его.
"Прошу вас, айри Агнесса, стать моей спутницей всего лишь на один вечер, посвященный чествованию Его Величества, Сиятельного Императора Рейна Агата. С трепетом и надеждой буду ждать ваш ответ."
Приглашение, больше похожее на приказ, на конверте печать, совпадающая с гербом государства, слуга, чья ливрея имеет нашивки, обозначающие личное служение императорскому роду.
— И кто твой господин? — почти равнодушно спросила я слугу, уже зная ответ.
— Его Высочество, Князь Лайсо Агат.
Лайсо Агат пригласил меня на бал. Все мои домыслы, все мои логические умозаключения улетели в трубу, а вместе с тем и чувство реальности. Великий Эфру, а я ведь даже не могу отказать ему!
— И что ты ему ответила? спросил меня Анхельм, когда я пришла к нему жаловаться на свою печальную судьбу. Я посмотрела на него выразительным взглядом:
— Конечно "да". Он же принц, венценосная особа, и это было бы дипломатическим скандалом. Отказать принцу, к тому же без уважительной причины, это означает проявить неуважение ко всему монаршему роду, притом уважительной причиной можно назвать только смерть или заразную лихорадку. Если бы я могла бы сказать ему "нет", я бы сказала, но вот возможности мне никто не предоставил, — ядовито сказала я.
— Глупая ты, — укоризненно произнес Анхельм. — Так и не потрудилась изучить традиции и нравы Алискана. Ты незамужняя молодая девица на выданье….
— Сам такой, — буркнула я. Некромаг предпочел сделать вид, что он не услышал моих слов.
— …. и по законам Алискана, вплоть до твоего замужества ответственность за тебя несет твой опекун, в конкретном случае твой отец. Раньше бы тебя вообще без сопровождения опекуна или другого доверенного лица не пустили бы во дворец, но времена меняются, и правила сейчас приобрели необязательный характер, и на нарушение их смотрят сквозь пальцы. Но все же ты вполне могла бы обратиться к ним и указать Князю, что просить разрешение о сопровождение на бал он должен был не у тебя, а у твоего отца, или деда к примеру….
— И даже если бы он смог связаться с отцом, что мало вероятно, то тот вполне мог бы ответить ему отказом, не опасаясь последствий, — я нахмурилась, и забарабанила пальцами по подлокотникам кресла. Следовало учитывать еще и Бергеля. Вдруг мне пришлось бы прочить помощи у него, раз уж связан со мной брачным договором? Нет уж, лучше я как-нибудь сама. — Но теперь то что сожалеть, что сделано, то сделано. И все равно — я не могу прочесть, что же стоит за его приглашением. Слишком открыто он проявляет ко мне интерес, я бы даже сказала демонстративно. Не так, как должен был, если он хотел использовать меня в своих интригах.
— Слишком много делаешь предположений, имея минимум информации. Это может быть опасно — исходя из неправильных предпосылок, ты будешь совершать непродуманные действия, которые могут привести тебя к поражению.
— Ты прав, — я устало потерла лицо руками, — как всегда. Следует хорошенько присмотреться к нему и к его свите, полагаю, бал сможет дать мне много в плане информации.
Глава 8. Дух города
Хотелось спать, но с этой проблемой можно было легко справиться, выпив одну из тех горьких и противных настоек, что я приобрела еще в Тайрани, и котороые отлично возвращали усталому телу бодрость. Увлекаться ими конечно не стоило, но сегодня я планировала весело провести ночь, и мне нужно было быть в наилучшей форме. Я собиралась отправиться на веселенькую прогулку за пределы дворцовых ворот, притом так, чтобы это осталось в секрете от всех остальных.
На скорую руку переодевшись в удобную, и самое главное, незаметную одежду, столь несоответствующую образу придворной леди, и расовав по карманам магические амулеты, я чуть было не забыла прихватить самую главную вещь, которой собиралась воспользоваться этой ночью — камешек, подаренный мне Стиком.
Пора было решить проблему, говорить о которой я не хотела даже с Анхельмом. Гармцы и так уже знали обо мне больше, чем должны, и я стала уязвимой, слишком беспомощной, и пора было исправить ситуацию. Я хотела знать о них как можно больше — о том, где они бывают, с кем общаются, и что предпринимают. А кто может знать об этом лучше, чем дух города? Договорись я с ним, и я бы смогла иметь самую свежую, и главное, достоверную информацию о том, что твориться в городе.
Накинув на плечи плащ, я выскользнула из коридора. Навесив легкий морок, скрывавший меня от чужих глаз, я легкой тенью проскользнула мимо стражника, стоявшего в холле у лестницы, и направилась к служебным помещениям. У парадного выхода, даже в самый поздний час ночи, всегда можно было наткнуться на стражников, и если одному человеку, к тому же не магу, было легко отвести глаза, то укрыться от нескольких людей было практически невозможно, не будучи магом иллюзий высшей ступени. Им я не была, поэтому надеется могла лишь на собственную интуицию, и способности мага-арэнаи. Служебный выход, через который обычно ходили слуги, был тоже охраняем, но