========== 1 ==========

Сержант Грейнджер

— Блядь! — Новые ботинки Грейнджер мгновенно промокли, носок противно облепил пальцы.

Небольшой домик в лесу заливал магический свет. Из него выводили задержанных. Первым вывели эльфа. Чумазый, в драной тряпке, он был неряшлив даже по меркам эльфов. «Просто готовый плакат для агитации за законопослушный образ жизни», — усмехнулась Гермиона. Вторым вывели пожилого человека, который выкрикивал: «Я сквиб!». Мужчина близоруко щурился и спотыкался. Антимагических наручников на нём не было.

— Иди давай, — толкнул его в спину аврор. Сквиб споткнулся, но сумел удержать равновесие. Аврор рыкнул. Гермиона посмотрела на дверь и внутренне подобралась. Из домика как раз выводили волшебника в антимагических наручниках. Конвоировал Рон.

— Ты, сволочь, что сказал? — Уизли заорал и двинул волшебнику по почкам. Подсек ноги и впечатал ботинок в живот. Гермиона рявкнула:

— Отставить! — Рон быстро глянул на неё и двинул ботинком магу в лицо. После этого выдохнул, ухмыльнулся и поднял руки. Мол, сдаюсь, крошка, раз ты просишь.

— Уизли, где понятые для обыска? — Гермиона холодно посмотрела на него и махнула рукой на коттедж.

— Избивать безоружных — лучшая работа для тебя, а, Уизли? — прохрипел из кровавой лужи задержанный волшебник и заржал конём. — Под началом всезнайки Грейнджер, ну надо же!

Смех перешёл во всхлип, и Гермиона присела рядом с задержанным. Что-то тут было не так. Со всем этим делом что-то было крепко не так.

— Сэр, вы можете идти? — Волшебник тёмной кучей лежал в грязи и не шевелился.

— Капрал Уизли, вы напали на задержанного. Степень повреждений определят колдомедики в Мунго. О вашем поведении будет доложено руководству и в отдел собственной безопасности. Я не потерплю такого на своих операциях, вы отстранены. Отправляйтесь в отдел и готовьте рапорт о своих действиях. Дальнейшая операция пройдёт без вас. Миллз, аппарируйте задержанного в Мунго и будьте с ним до моего приказа. Говардз, сквиба и эльфа в участок, оформляйте. Стивенз, за мной.

— Так точно, сержант, — вяло козырнули авроры. Гермиона забрала документы у Рона, кивнула понятым и прошла в дом. За спиной послышались хлопки аппарации и сдавленное «Сука».

Стивенз делал колдографии комнаты, Гермиона вслух диктовала самопишущему перу: «В первой комнате, предположительное назначение — жилое помещение, стоят две застеленные и заправленные кровати, у окна стоит стол с двумя стульями, на столе лежат три тарелки и две вилки, три стакана с красной жидкостью, предположительно вином. На тарелках — остатки еды, предположительно сосиски и спагетти, рядом с кроватями стоят табуретки, у правой кровати на табуретке лежит книга «Величайшие загадки зельеварения», у левой кровати на табуретке лежат грязные носки, три штуки, все из разных пар». — Она автоматически произносила всё, что видела, потом можно будет отредактировать в читаемый вид.

Производить обыск — первое, чему она научилась. Монотонная и скучная работа, от которой порой зависел успех дела в суде. Гермиона мысленно усмехнулась, не прерывая диктовки, — годы в библиотеке за скучными книгами научили её замечать малейшие подробности. Может, поэтому она и делала карьеру быстрее Рона. А может, дело было в другом. Она снова разозлилась, когда вспомнила его взгляд.

«Вторая комната, предположительное назначение — лаборатория. Посередине комнаты стоит большой стол, у стен стоят стеллаж и закрытый шкаф со стеклянными дверцами. В шкафу стоят банки и коробки, предположительно — ингредиенты для зелий. Рядом со шкафом стоит ящик с крышкой, на ящике надпись «Отходы класса А». На стеллаже стоят три медных котла, размеры 10, 5 и 2». — Гермиона продолжала дотошно описывать всё, что видела, продвигаясь от двери вглубь комнаты.

— Блядь! — Она снова наступила в лужу. Со стола стекало пролитое зелье. Мокрые ботинки стремительно деформировались. Грейнджер глубоко задышала, пытаясь успокоиться.

Что, твою мать, происходит сегодня?! Сначала лейтенанта Коллинза, шефа отдела по контролю за мигрантами, увозят в Мунго с инфарктом. Коллинз вызывает её и просит взять операцию по задержанию нелегального мага под своё начало. Ладно, лейтенант в своё время учил Гермиону быть опером, а не героем. Потратил на это немало времени и сил. Перенести вымечтанный отпуск и помочь Коллинзу — не такая большая жертва с её стороны. Операция, которая должна пройти мирно и спокойно, чуть не срывается из-за Уизли. Рону нужно было обязательно подорвать её авторитет и продемонстрировать, что это он должен был руководить задержанием. Он и должен был. Если бы не взорвал три дня назад автомобиль маггла, как всегда, случайно. Коллинз психанул, забрал это дело под свой контроль, а потом Коллинза забрали в Мунго. И вот сержант Грейнджер стоит посреди грёбаного леса в грёбаной лаборатории и смотрит, как её новые ботинки и отпуск идут псу под хвост.

Гермиона ещё раз окинула взглядом лабораторию. Открыла палочкой ящик для отходов и присвистнула. В ящике лежали зип-пакеты жемчужного цвета. Грейнджер моргнула. Потёрла глаза.

— Экспекто Патронум! — Стивенз и понятые обернулись. — Сержант Грейнджер — министру Брустверу. Забираю дело №3/19 под юрисдикцию ОВМ, код оранжевый. Прошу подтвердить полномочия. Кингсли, это перлмутер.

Через полминуты потрясённой тишины в лаборатории возникла серебристая рысь:

— Министр Бруствер — сержанту Грейнджер. Полномочия по делу № 3/19 подтверждаю. Возьми этих ублюдков, девочка.

— Стивенз, вы вызвали экспертов? Пусть берут образцы на анализ. — Гермиона вновь посмотрела в ящик с отходами и ухмыльнулась.

Мелкая и злобная сержант выглядела как героиня Второй Магической. До чёртиков опасной тварью.

***

Северус Снейп

— Блядь!

Снейп выдохнул, прикрыл нос и уставился на разбитую колбу с незавершённым зельем. Оно шипело, испускало светящийся пар и растекалось грязно-зелёным пятном на начищенном полу. За годы работы Снейп приспособился к большим рукам, но иногда забывал про слишком длинные локти, за что сейчас и поплатился. Он не успеет изготовить следующую партию к тому времени, когда потребуется объединить обе консистенции. Северус заглянул в тихо булькающий на столе котёл. Теперь эту заготовку придётся утилизировать, Смит останется без ночной смены и будет брюзжать сильнее обычного.

— Тунк!

Конечно, неизвестный начальник его не похвалит за испорченную партию, особенно когда время поджимает. Это самый большой заказ за всё то время, что он здесь жил. Возможно, вычтут стоимость компонентов из его «зарплаты». Снейп скривился. Зарплатой эту мелочь можно было назвать весьма условно. Как же он был рад тому, что никогда не жил в роскоши. Ему хватало тех условий и той еды, что приносили курьеры, а жалкие гроши, что он получал за работу, — откладывал. Снейпу недолго оставалось терпеть свою невесёлую компанию: дряхлеющего мужлана без крупицы магии и ещё более дряхлого злобного эльфа. Кстати, об эльфе…

— Тунк! Дракл тебя дери, где ты во…

Едва он

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×