— Может, пролез, где в лаз какой-нибудь или через те же самые катакомбы. Если это Генри, то поверь мне, он знает этот замок, так же как и я. А я его знаю, как свои пять пальцев. И дворецкий жил здесь задолго до меня. Это именно он проложил всю эту систему под землей.
— Точно, — Иванка довольно прищелкнула пальцами. — Если Генри сам проложил всю эту систему, то вполне вероятно, что он устроил себе несколько укромных местечек, о которых никто не знал. И все это время находился там, в своем убежище, выходя через потайные двери за пределами замка, чтобы питаться.
— Возможно, ты права, — подумав какое-то время, согласился с ним Бу. — И что ты теперь предлагаешь?
— Мы идем с тобой на поиски убежища старого дворецкого, — торжественно объявила девушка.
— Мы? — настороженно переспросил Бу. — Ты хочешь сказать ты и я?
— Именно.
— А Арину и госпожу Кору мы что, не возьмем с собой?
— Нет, им будет безопаснее не спускаться в подвал и катакомбы. На меня яд не действует, да и на тебя тоже.
— Ясно, — без особого энтузиазма проворчал Бу, откладывая свою книгу обратно на полку, где он ее и взял, почитать. — Ну, что же, идем в катакомбы на охоту на паука.
Граф Топир восседал у себя в комнате в шикарном кресле оббитым красным бархатом, с золочеными ножками и наслаждался утренним кофе со сладостями. За занавеской из парчи в нише стояли два лакея скрипача и наигрывали нежную мелодию. Солнечные лучи, пробиваясь сквозь легкий тюль, разбегались по комнате золотыми солнечными зайчиками, отражаясь на позолоте бликами. Мурлыча себе под нос мелодию, что играли скрипачи, Топир отпил глоток горячего кофе, запивая шоколадную конфету.
— Прекрасно, — с чувством наслаждения вымолвил он. — Очень вкусные конфеты.
В дверь постучали, но звуки скрипки заглушили его. Постучали сильнее. Уловив краем уха стук, никак не гармонирующий со скрипкой, граф приподнял светлую бровь и взглянул на золотые часы на цепочке. Для визитов было слишком рано, никто не имеет права беспокоить его во время завтрака. Но стучали так настойчиво, что граф произнес не довольным тоном.
— Войдите.
Дверь открылась, и в комнату вошел седой, чопорный дворецкий.
— Ваша светлость, ваш брат собирает свои вещи и приказал подать карету.
Поперхнувшись, Топир спросил, откашлявшись.
— Который из них?
— Элиас, Ваша светлость.
Шваркнув чашкой об блюдце, граф тут же вскочил на ноги и, скрипя зубами, быстро направился прочь из своей комнаты.
— Ох уж мне этот мальчишка. Вечно от него какие-то проблемы.
Подойдя к комнате младшего брата, Топир без стука, рывком открыл дверь и, весь пыша гневом, вошел.
Элиас действительно собирал вещи в дорожную сумку, укладывая их аккуратно и плотно.
— Элиас, — голос Топира был полон возмущения. — Что это значит?
— И тебе доброе утро брат, — ответил молодой эльф, не прекращая своего занятия.
— Я тебя спрашиваю, что это все значит? — повторил вопрос Топир, указывая рукой на дорожную сумку на половину заполненную вещами.
— Собираю свои вещи.
— Куда-то собрался?
— Да.
— И куда же, позволь полюбопытствовать. — граф подошел ближе к брату и, склонив голову на бок, скрестил руки на груди.
Положив в сумку маленький мешочек с монетами, Элиас повернулся к нему.
— Вчера я узнал, что Брэм так и не добрался до дядюшки. Он бесследно исчез, карета тоже словно растворилась. Я отправляюсь на поиски брата.
Сделав удивленный и в то же время расстроенный вид, граф, опустил руки на плечи Элиаса.
— Как? Как это Брэм не добрался до дяди? Откуда ты это узнал? Кто тебе это сказал?
— Узнав, что Брэм уехал, не взяв меня с собой, я написал письмо дяде, и попросил его сообщить мне, когда Брэм приедет в замок. Сегодня я получил письмо, в котором говорилось, что брат так и не приехал.
Топир погладил Элиас по щеке и сказал, ласково глядя на него сверху вниз.
— Мой милый братик. Не стоит так переживать, наверняка Брэм по пути решил заехать в свой любимый клуб, так сказать напоследок, прокутить остаток денег, прежде чем ехать к дядюшке. Ты же знаешь, что наш брат любит повеселиться, а замок дяди слишком далеко от города, практически в лесной глуши.
Элиас поднял голубые глаза на старшего брата и прошептал чуть слышно.
— Думаешь, что еще слишком рано бить тревогу?
— Конечно. Я лично прослежу, чтобы нам сообщили о приезде Брэма. Хорошо?
Доверчиво кивнув, Элиас принялся разбирать свои вещи.
— Хорошо.
— Ты мне доверяешь?
— Да.
— Значит никаких побегов? — подмигнул граф весело.
— Никаких побегов, — улыбнулся мальчик. — Буду соблюдать закон.
— Молодец. Ты уже завтракал? — Топир заботливо посмотрел на брата.
— Нет, еще не успел. Получил письмо и решил скорее собираться в путь.
Обняв младшего брата за плечи, граф повел его в свою комнату.
— Тогда идем ко мне, позавтракаем вместе.
И оба брата ушли в роскошные покои Топира.
Облазив все катакомбы вдоль и поперек, ближе к обеду Иванка в компании Бу выбралась из подвала. К ним тут же подбежали Арина, госпожа Кора и малыш Олдж.
— Ну что? Нашли логово паука? — спросила ведьма, с опаской заглядывая через плечо подруги в чернеющую темноту подвала.
Отряхивая пыль с платья, девушка покачала головой.
— Да, паука мы так и не нашли, зато открыли много интересного. К примеру, то, что большой пруд в саду находится над большой пещерой и имеет кристальное дно. Свет проникает сквозь толщу воды и освещает пещеру. Пещера эта надо сказать весьма непростая, больше напоминает заброшенный зал заседаний с ровными стенами, полом и частью потолка. Огромный каменный стол, ныне рухнувший со своих опор на пол, ранее стоял на резных деревянных опорах, весьма причудлив. Вход и выход в пещеру только один, закрывается решетчатой дверью, сейчас она, конечно, проржавела до основания, — вытащив из волос клок паутины, Иванка бросила его в мусорную корзину, которая со всех ног бросилась к нему, подставляя свой бок. — Благодарю.
— Ничего себе, — произнесла Арина ошарашено. — Я про пещеру, а не про корзину. Думаешь, что в этой тайной комнате вел заседания барон со своими подельниками?
— Думаю, да. В стену встроены шкафы, но все ящики совершенно пусты, документы были или уничтожены, или рассыпались в прах за эти восемьсот лет.
— Жаль, — в сердцах притопнула Арина. — Может еще поискать?
— Мы осмотрели все предельно внимательно, — отозвался Бу. — Больше негде искать. Мы дошли почти до границы замковых владений до середины верескового пустыря, а дальше обвалился свод, так что прохода нет.
— Да, но только не для тебя, — проговорила ведьма после некоторого раздумья. — Ты в любую щель пройдешь. Проходишь же сквозь стены, в конце-то концов.
Бу посмотрел на нее и проворчал недовольно.
— Могу, конечно, я могу пройти сквозь обвал, но камни слишком острые даже для меня, и это притом, что в бывший свод и стены заложены магические амулеты, они могут ранить и задерживать среди своих обломков даже меня. А