— Ты уверен? — нахмурилась Иванка. — В могиле должен быть захоронен двойник барона, а значит косточки-то остались.
— Ничего больше нет, — покачал головой парень. — Но, если хотите, то я покопаю еще…
— Нет, не нужно, — покачала головой Иванка, проведя рукой над вырытой могилой. — Тут и, правда, ничего больше нет. Закапывай, и идем в замок, ты устал, нужно передохнуть и поесть. Первое время останешься у меня в замке, поживешь какое-то время, а затем я помогу тебе вернуть твою часть наследства.
Брэм устало кивнув, принялся спешно закидывать разрытую яму землей. Когда он закончил, Иванка провела рукой, и могила приняла свой обычный, заброшенный вид, ничем не выдавая того, что ее кто-то разрывал.
— А теперь домой, — проговорила печально Иванка, понимая, что Бу, будет расстроен, узнав, что в могиле на перекрестке нет его останков.
Переступив через порог портала, девушки в сопровождении Брэма, оказались в саду напротив сарая.
— Лопаты можешь поставить здесь, — распорядилась Иванка, кивнув в сторону сарая.
Замок ярко освещенный множеством ламп и уличных фонарей, выглядел не потрясающе.
— Вот это красота, — присвистнул эльф, закрывая дверь сарая. — А внутри, наверное, еще лучше.
— Ну, тебе виднее, — не упустила момент подколоть его Арина. — Вы же с братцем за нами подсматривали в хрустальные шарики.
Уши эльфа покраснели, а сам он с деловым видом отвернулся в сторону.
— Ладно, хватит подкалывать, — улыбнулась Иванка, прижимая к груди куклу. — Идемте в дом, поужинаем, и займемся делами.
Едва они переступили порог замка, как к ним бросились госпожа Кора, Бу и няня Аманда.
— Вы вернулись? — вскричали они в голос, они.
— П-привеведение, — прошелестел Брэм, делая несколько шагов назад, за спину Иванки.
— Это Бу, убитый парень, двойник барона Келваса, — пояснила Иванка. — Бу, познакомься, это Брэм, средний брат графа Топира.
— А, этого самого противного графа, который ставит палки тебе в колеса? — сморщился Бу, зависнув прямо над парнем.
— Да, но Брэм попросил у меня защиты, и помощи в получении свой доли наследства, и раз он наш гость, то будь любезен, не запугивай его до седых волос.
— А он и без этого белобрысый, — фыркнул Бу, и важно так полетел в стороночку.
— Госпожа Кора, вы бы не могли показать Брэму какую-нибудь комнату по вашему усмотрению, а я принесу ему кое-какую одежду из вещей Сида, — попросила Иванка.
— Конечно, — кивнула эльфийка и, подхватив пышные юбки, поспешила вверх по лестнице, увлекая за собой парня, тот косился на приведение, катающееся на луче лунного света под потолком. — Идем, я покажу тебе твою комнату. Замок, большой, места на всех хватит.
Няня Аманда поспешила следом за ними, обретя вновь свою воспитанницу, она не желала расставаться с ней ни на минуту.
Как только они ушли, Иванка посмотрела на Бу и проговорила с сожалением в голосе.
— Бу, мы разрыли могилу на перекрестке, но, увы, там кроме вот этой самой куклы не было твоих косточек, поэтому мы не можем тебя перезахоронить, чтобы ты, наконец обрел свой покой.
Приведение, спустившись вниз, по лунному лучу, с тоской посмотрел в глаза девушке.
— О, это все так печально, — проговорил он, вздыхая. — Но, не стоит так за меня переживать, я уже так долго нахожусь в этом состоянии, что уже привык, к тому, что я привидение.
— Бу, — Иванка нежно улыбнулась, протянув руку, чтобы дотронутся до призрачной щеки своего друга. — Мы обязательно найдем твое захоронение, я тебе обещаю.
— Я верю тебе, — с грустью улыбнулся Бу, и тут же вспорхнул ввысь. — А пока, я буду неусыпно следить за твоим новым гостем, этим Брэмом, честно сказать, мне он кажется очень подозрительным.
И со всего маху влетел в стену, оставляя их наедине.
— Он переживает, — прошептала Арина, беря подругу под руку.
— Да, но мы найдем его косточки и похороним под яблоней, во чтобы то ни стало. А теперь, идем в кабинет, посмотрим, что было скрыто все это время в кукле госпожи Коры.
— Идем, — согласилась подруга, с энтузиазмом.
Устроившись в кабинете за рабочим столом, девушки, положив перед собой куклу, стали с интересом ее рассматривать. С виду кукла, как кукла, тряпичная, набитая кусочками шелка, волосики из шерстяных ниток, нарисованное красками личико, но было в ней что-то такое, зловещее.
— Ну, что, приступим? — прошептала Арина, облизнув вмиг пересохшие губы.
— Угу, — взволнованно кивнула Иванка. Она хоть и была опытной ведьмой, Смотрителем равновесия, но так же она было молодой девушкой, со всеми своими переживаниями и страхами. И вот сейчас, она до дрожи боялась, самую обычную детскую игрушку.
— Ты ее выпотрошишь или я? — прошептала Арина, проведя кончиками пальцев по личику куклы, но тут же отдернула руку, так как ей показалось, что кукла дернулась. — Ох.
— Ты чего? — среагировала Иванка.
— Мне показалось, что она шевельнулась.
— Наверное, это остатки защитной магии, — ответила Иванка, смело беря в руки куклу и поднеся ее к глазам, стала вертеть, в поисках застежки на платье. — Нет, она видимо уже была сшита сразу с платьем, а ножки и голова пришиты. Знаешь, эта кукла идеальный тайник. Я бы лучше не придумала.
Похвалила Иванка задумку барона Келваса, беря в руки ножницы из маникюрного набора. Но стоило ей только поддеть пару ниток, раздался громкий вопль няни Аманды.
— Что такое? Что случилось? — всполошились девушки, и опрометью бросились из кабинета на второй этаж, где все еще находились госпожа Кора, ее нянька и Брэм. — Неужели этот парниша что-то учудил?
Спросила на бегу Арина, вызывая из воздуха вой кинжал.
— Не знаю, — ответила Иванка, которая верила в людей и всегда, до самого последнего им доверяла и давала шанс на исправление.
Вбежав в одну из комнат, они застали такую картину. На толстом ковре лежала без чувств госпожа Кора, над ней склонилась няня, а Брэм рвал на полосы большое хлопковое полотенце, привезенное Иванкой из Индии еще до бытности Смотрителем равновесия.
— Что случилось? — вскричав, спросила она.
— Не знаю, — ответил парень, бросаясь к госпоже Коре и подсунув руку под ее спину, стал перетягивать полосами ткани… рану, из которой сочилась кровь. — Она вдруг охнула, схватилась за бок и стала оседать на пол.
— Залечи ее. Залечи, — взвизгнула Арина, быстро присоединившись к няне и парню. — Она истекает кровью. Ив. Госпожа Кора может умереть.
Иванка присев на пол рядом с эльфийкой, протянула руки над раной, слабое свечение в одну секунду затянуло рану, и теперь о ней напоминало только пропитанное кровью платье, да большое пятно на ковре.
— Госпожа Кора, что произошло? — спросила она у эльфийке, которая со стоном открыла глаза, когда Брэм подхватив ее, перенес на диван.
— Не знаю, — слабо прошептала та, уронив голову на плечо своей няньки. — Я вдруг почувствовала сильный укол в боку, и потеряла сознание.
— Странно, — нахмурилась Иванка. — А вы не могли, обо что поранится?
— Нет, — ответил за нее Брэм. — Госпожа Кора все это время стояла посередине комнаты, рядом со мной,