позвонить. Я должна знать, что у нее все хорошо.

Бабушка улыбнулась Полли, а затем подалась вперед и обняла ее.

– Разумеется, милая. Храни тебя Господь.

7

В поисках Люси

– Что случилось? – Рекс с тревогой обнюхал Полли, которая во второй раз возвращалась домой. – Что-то ты сегодня поздно.

– Со мной все хорошо. – Полли с любовью погладила пса по морде. – Спасибо, что пришел, Рекс. Ты как раз кстати. Люси пропала. Она не вернулась домой из школы, и никто не знает, где она.

Рекс взволнованно фыркнул.

– Так не годится.

– Ее бабушка сходит с ума от беспокойства. Она сказала, что Люси всегда сообщала ей, где находится. – Полли посмотрела на палатку, видневшуюся из-за кустов ежевики. – Я думала, что найду ее здесь, но тут только какие-то чужие люди, – с этими словами Полли обессиленно опустилась на землю. – Я не знаю, где еще ее искать.

Она сорвала пучок травы и с отчаяния швырнула его на дорогу, а затем потянулась за следующим. Но вместо травы ее рука нащупала что-то твердое, что звякнуло, когда пальцы коснулись этого, – брелок для ключей с собачкой, точно такой же, как подарила ей Люси. А Люси купила себе новый. Выходит, она его обронила?

Рекс коснулся носом руки девочки.

– Эта вещь принадлежала ей? Значит, она была тут сегодня.

Полли пожала плечами. Висел ли брелок на рюкзаке Люси сегодня? Висел, вспомнила она, Люси еще показала его и рассмеялась, сказав, что собачки – настоящие близняшки.

– Положи его обратно на траву, – велел Рекс и уселся напротив Полли. Он закрыл глаза, прижал уши и положил свою переднюю мощную лапу на брелок. Морда пса собралась складками, и он выглядел так, словно у него разболелась голова.

– Что ты делаешь? – шепотом спросила Полли.

– Тс-с-с! Я думаю. Она здесь, Полли. В смысле, не тут рядом, но где-то в Пенхеллоу. Я ее чувствую. – Пес открыл глаза и посмотрел на Полли.

– Ты правда можешь определить, где она находится? Не думала, что ты умеешь вытворять подобное.

– Не всегда. – Рекс вздохнул. – Но я знаю, что она находится на территории поместья. На земле Пенхеллоу. Она нервничает. Прячется. Точно тебе говорю. Мы должны найти ее, Полли. Я не перенесу, если с ней что-то случится, особенно теперь, когда я знаю, что она в Пенхеллоу. Мы обязаны ей помочь.

– Ты можешь определить, где она точно находится?

Рекс насмешливо фыркнул.

– Я тебе кто? Ищейка какая-нибудь? Нет, не могу. Она в Пенхеллоу: или в доме, или где-то на территории. Это все, что я могу сказать.

Полли посмотрела поверх кустов ежевики, туда, где виднелся в отдалении дом.

– Это все же лучше, чем не знать вообще, где она. – Полли вздохнула. – Жаль, что у нас нет больше информации.

– Разбудим Скипа! – Рекс оживился и замахал хвостом. – У него есть с ней связь, в отличие от меня. Он точно будет знать, куда девалась Люси.

– Но мы не можем, – заметила Полли. – До закрытия еще полчаса, и в детской будут посетители.

Рекс отрицательно замотал головой, так что уши захлопали его по морде.

– Значит, избавимся от них. Я чувствую, время не терпит.

Полли кивнула, и они опрометью побежали к дому.

– Пойду скажу маме, что я вернулась. – Полли обогнала Рекса и нырнула во входную дверь. – Оставлю вещи у нее в офисе, чтобы не терять время и не заходить в квартиру.

Рекс фыркнул, давая знать, что он понял, а затем, перепрыгивая через три ступеньки, бросился наверх по главной лестнице.

Полли на мгновение застыла на месте, любуясь мощью пса, а затем побежала по коридору к маминому офису.

– У тебя все хорошо? Вид у тебя какой-то измученный…

– Люси пропала. Она не вернулась домой из школы, и ни ее мама, ни бабушка не знают, где она, – выпалила Полли. – Ей понравилось в Пенхеллоу, вот я и решила пойти осмотреть дом, вдруг она где-то здесь. Можно?

– Конечно, можно. – Мама с тревогой посмотрела на нее. – Если хочешь, я могу пойти с тобой. Тебе нужна помощь?

Полли вздохнула.

– Я ведь наверняка не знаю, здесь ли она. Просто не хочу сидеть без дела.

– Ну ладно. Мне нужно сделать парочку звонков, а потом я приду к тебе, и мы поищем вместе.

Полли кивнула и убежала догонять Рекса. Она нашла его стоящим у дверей детской. Хвост пса вилял из стороны в сторону.

– Что будем делать? – шепотом поинтересовалась Полли. – Мы же не можем просто войти и забрать его?

– М-м-м, нет, – согласился Рекс. – Но если все выйдут, то можем.

Прежде чем Полли успела схватить его за ошейник, Рекс встал на задние лапы, а передними толкнул тяжелую уродливую фарфоровую вазу, которая стояла на постаменте у лестницы.

Прежде чем Полли успела крикнуть «так нельзя!», ваза рухнула и разбилась на сотню осколков, которые усыпали ступени.

– Она все равно была некрасивой, – бескомпромиссно заметил Рекс. – А теперь прячься, иначе все решат, что это ты ее разбила. Я вернусь к тебе со Скипом.

Полли скрылась за углом, зайдя в одну из комнат, вход в которую был разрешен только сотрудникам.

Она застыла в дверном проеме, надеясь, что на нее никто не обратит внимания. Рекс проскользнул в детскую, пока все посетители и гид сбежались на шум. Через несколько секунд он вернулся, неся в зубах потрепанную плюшевую собачку.

– Пошли, – велел он, по-прежнему не выпуская из пасти игрушку. – Надо торопиться.

– Да, конечно… Просто я не представляла, что ты собираешься делать. Поверить не могу, что ты разбил ту вазу.

– Есть вещи поважнее. Вниз по коридору. – И Рекс не мешкая помчался вперед, а плюшевая собачка болталась у него в зубах.

– Нам не спуститься по лестнице, – затормозила на ходу Полли. – Она вся усыпана осколками.

– Нам и не нужно. Давай сюда. – Рекс поскребся в дверь, и она распахнулась, открывая проход в небольшую комнату. Некогда белоснежные стены пожелтели, на стенах висели полки и шкафчики, пыльные и покосившиеся от времени.

– Никогда здесь не была, – сказала Полли, осматриваясь.

– Это старая кухня при детской, – объяснил Рекс. – Точнее говоря, не совсем кухня. Здесь находилась маленькая плитка с одной конфоркой, чтобы подогревать какао. Но нам и этого хватит. – Он мотнул головой в сторону высокой деревянной панели на стене, и плюшевая игрушка закачалась в его пасти.

– Ну-ка отпусти меня, – внезапно раздался тоненький голосок, и собака в зубах Рекса принялась извиваться. – Прекрати меня мотать туда-сюда и поставь на пол.

– Извини, дружок. – Рекс поставил пса на пол, и белый терьер с вызовом уставился на него. Маленький пес выглядел просто взбешенным, но, поскольку одно его ухо стояло торчком, а другое нет, это придавало ему умильный вид, и малыша было трудно воспринимать всерьез.

– Зачем ты таскаешь меня за собой по дому? Я же велел вам оставить меня в покое!

– Прости нас, – извинилась Полли. – Но нам очень нужна твоя помощь.

– Моя? – удивленно переспросил Скип и насторожил уши. Похоже,

Вы читаете Тайная лестница
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату