к Рексу поближе, чтобы тепло его тела хоть немного ее успокоило. Рекс, конечно, и сам призрак, вот только он ни капельки не был на него похож. Полли обняла пса за шею и почувствовала, как мелодия уносит ее мыслями прочь.

Полли глубоко вздохнула, и страх отпустил.

Они учили эту песню в школе…

– Люси! – воскликнула Полли.

– Нет… – вздрогнул Рекс. – Это старая песня. Мне ли не знать. С ней связано столько воспоминаний.

Шерсть на спине пса встала дыбом от переизбытка чувств.

– Это она, Рекс! Я уверена! А песню мы учили на уроках истории. Мы проходим Вторую мировую войну.

Рекс удивленно посмотрел на Полли.

– Точно? – Пес встряхнулся, и его шерсть снова улеглась. – Очень хорошо, тогда давай ее разыщем. Это часть старых погребов. Вот только нужно выяснить, как она туда попала.

Рекс повел Полли извилистым путем, через лабиринты кухонь особняка, избегая мест, в которые был открыт доступ публике и которые были декорированы так, что создавалось ощущение, будто этими кухнями пользуются до сих пор. Рекс обошел кухню, где в очаге стоял гигантский медный котел, в котором когда-то стирали белье. И главную кухню с широким деревянным столом и висящими вдоль стен гигантскими старыми кастрюлями и формами для студней.

Они бежали по безлюдным заброшенным помещениям, и когти пса клацали по каменным плитам. Нигде не было признаков ни бомбоубежища, ни Люси.

– Мы здесь уже были. – Полли остановилась, чтобы перевести дыхание, а Рекс пока осматривал очередную сырую, холодную комнату, в центре которой находился дымоход, покрытый вековой сажей и копотью.

Рекс посмотрел на девочку. Его морда стала совсем серой от пыли.

– Разве? Ну да, точно… Она, наверно, где-то неподалеку.

– Слушай! – Полли зарылась пальцами в шерсть пса, а ее сердце снова учащенно забилось. До них донеслись слова песни.

– Не пойму, звук доносится из дымохода? – Рекс присел и заглянул в темноту печной трубы. – Здесь, наверно, когда-то была плита или камин.

– Смотри… – Полли указала ему на черную металлическую дверь рядом с очагом. Пока они не подошли ближе, дверь сливалась со стеной.

– Тайный погреб? – Рекс обнюхал дверь, и она приоткрылась шире.

Полли поежилась, когда изнутри вырвался холодный спертый воздух.

– Вниз ведет лестница, – прошептала Полли. – Должно быть, там и есть бомбоубежище.

– Точно! Погляди… – Рекс кивнул на покрытый толстым слоем пыли пол, и Полли увидела следы: человеческие и собачьи.

– Я понимаю, что мы это искали, – поежилась Полли, – но мне все равно как-то не по себе.

– Хватайся за мой ошейник. – Рекс уткнулся своим мокрым носом в щеку девочки, и они начали спускаться по лестнице. Полли крепко держалась за ошейник пса, пока они не оказались в грязном помещении, вдоль стен которого стояли койки.

С койки у дальней стены на Полли смотрела ее школьная подруга, а у нее на коленях сидела маленькая белая собачка.

Полли уже собиралась крикнуть «Ты нашел ее!», как поняла, что не узнает Скипа. Люси обнимала пса, который уткнулся в руку девочки. Лапы у собаки были короче, чем у Скипа, а мордочка длиннее. Но Полли уже знала, кто это.

– Это та бездомная собака, о которой мне говорил Стефан… Ты нашла ее, – глаза Полли округлились, когда она догадалась. – Ты нашла ее давно! А точнее, несколько дней назад! Ведь так?

Полли опустилась на кровать рядом с Люси, почувствовав внезапную слабость в ногах.

– А когда я тебя встретила на той тропинке и позвала на чай, ты не просто пряталась от посторонних глаз. Ты прятала пса в том заброшенном домике? Я-то решила, что ты плакала, а это скулила собака. А ведь я видела твоего друга, его мордочка мелькнула в окошке. Он следил за нами.

– Прости… – прошептала Люси. – Он такой милый, и мне так хотелось позаботиться о нем. Я пошла искать его, как только ты мне рассказала, что где-то тут бродит собака, и тут же наткнулась на малыша. Словно он сам хотел, чтобы я его нашла. Он сидел прямо на моей улице. Я подошла к нему и погладила, а он взял и юркнул в живую изгородь. Но на следующее утро, еще до школы, он появился снова. Когда я пришла после уроков, то сразу же накормила его, отдала почти весь свой школьный обед.

Полли медленно кивнула. Она осторожно приблизилась к псу, чтобы ненароком его не испугать, и положила руку на койку, чтобы он мог, если ему захочется, ее понюхать.

Белый песик вытянул мордочку, обнюхал ладонь Полли, лизнул ее, а затем снова свернулся на коленях у Люси.

– Это бабушка послала тебя? – спросила Люси, не сводя взгляда со своего четвероного друга.

– Не совсем. Она пришла в школу и сказала, что ты не вернулась домой. Я решила, что ты можешь быть на той самой тропинке, где мы тогда встретились. Там же я нашла брелок, который ты обронила. Но потом мне пришла в голову идея, что ты спряталась где-то в Пенхеллоу, ведь я тебе рассказала обо всех заброшенных помещениях… Я искала тебя здесь, а потом услышала, как ты поешь.

– Я пела ему, – объяснила Люси. – Он такой неугомонный. Мне пришлось забрать его из того разрушенного дома, потому что неподалеку туристы разбили палатки. Обычно они это делают летом. Вот уж не ожидала, что они устроятся там осенью. В любом случае я не могла допустить, чтобы они его увидели. И я решила, что тут мы сможем укрыться на какое-то время. Я собиралась вернуться домой поскорее. Извини… – добавила она, взволнованно посмотрев на Полли. – Я найду ему другое место, не хочу, чтобы из-за меня у тебя возникли проблемы.

– Как ты вошла? – спросила Полли.

– Проскользнула через сад. Я просто последовала за ним. По-моему, он знал, куда ему идти. Он уже бегал здесь, пока я не встретила его в деревне, разве нет?

Полли кивнула.

– Вероятно.

Белый песик посмотрел на Полли и зевнул. Он выглядел как настоящая, живая собака, но они ведь бежали за Скипом… Полли перевела взгляд на Рекса, стараясь, чтобы это было не очень заметно.

– Ты такой хороший мальчик, – промурлыкала Люси, а песик поднял уши, прислушиваясь. Одно из них упало, и Люси засмеялась. – Обожаю, когда он делает так.

– Да уж, – прошептала Полли.

– Это Скип, – произнес Рекс. – Это он и одновременно не он. Но как у него вышло?

– Он настоящий, – сказала Полли раньше, чем сообразила, что произнесла это вслух.

– Конечно, настоящий, – хихикнула Люси. – Но я понимаю, о чем ты. Он то появляется, то пропадает. Мне самой порой казалось, что я это все вообразила. – И она улыбнулась Полли.

– Ты разве не можешь рассказать о нем маме и бабушке? Или они не любят собак?

Люси вздохнула.

– Наверно, придется. Я же не могу прятать его вечно. А особенно учитывая то, что скоро наступят холода.

Но я боюсь. Что, если они скажут

Вы читаете Тайная лестница
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату