Я слышу: шаги. Люди идут сюда… Кто-то идет.
Меня нашли.
Я нащупываю садовую лопатку и поднимаюсь на ноги. Я собираюсь драться. Как там, на Обухово… Мои ребята… Я сжимаю зубы – до боли. Вспышка печали пронзительна, словно ледяная игла в сердце. Не сейчас. Каждому воспоминанию – свое время. Соберись, чертов солдат.
Слепящий свет фонарей прожигает меня насквозь. Я опять ничего не вижу.
– Вы знаете, с кем связались? – говорю я медленно. Сил совсем нет, но если нагнать злости, то силы появятся. – Вы, блядь, не знаете, с кем связались!!! Вы со скинами…
– Привет, Убер, – произносит знакомый голос. До боли знакомый. – Как сам?
Сквозь облако слез я пытаюсь что-то рассмотреть. Режущий свет исчезает, луч фонаря наконец отвели в сторону.
Передо мной стоит человек в потертой, заклеенной скотчем химзе. В руке он держит противогаз с зеленой наклейкой. Как на банане, думаю я мимоходом. Надо же.
– Мои любимые конфеты… – начинает человек серьезно и вдруг улыбается. У него почти седые волосы и на щеке свежий шрам, и какое-то новое, непривычное выражение лица, но это все-таки он. Мой друг.
– Бато-ончики, – заканчиваю я фразу. – Привет, Иван… И вот это, черт побери, ты называешь эффектным появлением?!
Примечания
1
Tom Waits, вольный перевод Д. Сергеева.
2
«16 Tons», перевод А. Кроткова.
3
«Приглашение на блюз», пер. Д. Сергеева.
4
«Природа», Н. Гумилев.
5
Tom Waits, «For I’m A RainDog Too», вольный перевод Д. Сергеева.