Ты считаешь нас нежитью? — Марвин засмеялся так, словно ничего глупее в своей жизни не слышал. — Должно быть, ты сильнее башкой приложился, чем мне казалось. Да мы же единственные во всем этом городе, кто действитель­но жив!

— Я имел в виду... — Купер залился краской и опустил взгляд. Образ Цикатрикс все еще всплывал в его голове, по­добно воспоминанию о дурном сне, но он отогнал его. — Сесстри говорила, что вы поклоняетесь личам. Если мой опыт не врет, то это означает, что вы боготворите... эм-м... колдунов, восставших из мертвых. Во всяком случае, так говорится в кни­гах, играх и тому подобном. Да что я знаю о жизни? Или нежизни. Какая разница...

Марвин погладил Купера по голове, и у того глаза закатились, прямо как у собаки, которую чешут за ухом.

— Небесные владыки — они такие, да... Вначале трудно поверить. Но они являют собой также и нечто большее, Купер, — они повелители полета и свободы, которыми готовы делиться и с нами. Все остальные в «Оттоке» вполне себе живы. И вско­ре я продемонстрирую тебе, насколько я сам — жив.

Марвин помедлил, прежде чем бросить в сторону Купера хмурый взгляд и продолжить:

— Небольшой совет для новичка: слова, что кажутся мудры­ми, как правило, таковыми не являются. Особенно в Неоглашенграде. Настроения, завладевшие этим городом, попытаются сбить тебя с толку, размывая границы между жизнью и смер­тью. Местные обитатели обманывают самих себя, делая вид, будто способны оттянуть свой срок. Это гиблое место. Столица Смерти. Самое дно ямы, откуда, Купер, выбраться можно, толь­ко двигаясь наверх, — указал он пальцем на черные тучи, клу­бившиеся в небе за отсутствующей стеной.

Марвин дал своему уставшему спутнику передохнуть толь­ко на пятьдесят третьем этаже ржавеющей башни, если верить нанесенному по трафарету числу, и оба уселись, свесив ноги, над бездной. Марвин протянул Куперу кусочек чего-то липко­го и зеленого, и тот с радостью ощутил легкое опьянение, на­слаждаясь простым человеческим теплом своего проводника и наблюдая за тем, как бурое карликовое солнце неторопливо опускается за горизонт. Внизу распростерся город — огромная урбанистическая тарелка, окрашенная в охряной цвет умира­ющим светилом. Задумавшись над природой столь странного неба, Купер решил, что Неоглашенград, изначально не имея собственного, заимствовал его кусочки у других миров. Вряд ли тому можно было найти более подходящее объяснение.

Купер уже знал, что из этого города можно выбраться не только через мертвых владык, но пока не собирался рассказы­вать об этом Марвину. Как не собирался рассказывать ему во­обще ничего о своей неожиданной астральной прогулке и о посещении изуродованного сада фей с механической короле­вой. Все, что следовало знать Мертвому Парню, так это то, что Купер просто поскользнулся, ударился головой и отрубился; впрочем, глаза Марвина выражали подозрительность, словно он догадывался, что происходит с Купером, но не мог утверж­дать с полной уверенностью.

Купер старался не обращать внимания на нависшие прямо над его головой черные тучи, выглядевшие так, словно вот-вот начнется сильнейшая из всех гроз. Он знал, что они скрывают, но теперь уже вовсе не стремился к близкому знакомству. Ку­пер и без того успел сегодня побывать внутри чудовища и до сих пор не мог избавиться от мыслей о королеве фей, о воз­душной стихии, электричестве и планах завоевания, о Лалловё Тьюи. Посмотрев на юг, он заметил пятнышко света — там он расстался с Леди — и задумался.

Последний кусочек зеленой закуски Марвин швырнул вдаль, наблюдая, как тот вращается в падении.

— Скоро начнутся танцы, пора подняться на крышу.

— Танцы? — с неожиданной для себя легкостью спросил Купер. — Вообще-то я... не танцую.

Но Марвин уже тащил его дальше, заставляя преодолеть последние этажи.

— Не трусь. Гестор обрадуется, что я тебя привел, — он рас­считывает, выкрав у маркизы драгоценного рожденного, воз­выситься над Ядовитой Лилией. Погребальные Девки уже начали ревновать.

Насколько понимал Купер, Гестор был вождем Мертвых Парней, поскольку Марвин упоминал о нем с преувеличенным и боязливым почтением.

Вскоре они присоединились к устроенной на плоской кры­ше вечеринке, которая вполне походила на те, что проводились на Манхэттене, если не обращать внимания на пламя, выры­вавшееся из окон соседних башен, и мрачные грозовые тучи над головой. Костры в мусорных баках служили в качестве факелов; завеса табачного дыма и вино рекой. Марвин указал на жутковатого человека, который мог быть только Гестором. Окруженный толпой поклонников, с гребнем каштановых во­лос на выбритой голове, в куртке, украшенной костями, и солн­цезащитных пластиковых очках, он смотрел поверх зеленовато-желтых стекол с тем грозным выражением, какое доступно лишь людям, постигшим алхимию власти, и Купер даже с та­кого расстояния видел, что взгляд Гестора остановился на нем — драгоценной добыче.

— Мы, так же как и ты, обладаем шаманским даром. — Мар­вин выжидающе посмотрел на своего протеже. — Гестор высоко оценил твой потенциал.

— Вот как... — Купер не стал делать вид, будто удивлен. — Еще один поклонник.

В чьих-то руках загудел барабан, затем к нему присоеди­нился еще один и еще, и поведение членов «Оттока» измени­лось. Небольшие оживленно болтающие компании распались, и Мертвые Парни с Погребальными Девками встали порознь. Кто-то принялся улюлюкать, все пребывали в диком восторге, а от охватившего этих людей нетерпения начинал дрожать воздух.

— А кого еще ты называешь своим поклонником? — немно­го напряженно поинтересовался Марвин. — Ту розоволосую дамочку?

— Ха! — Купер покачал головой. — Она-то как раз совсем иного мнения обо мне. Сесстри с самого начала решила, что я просто придурок. И мне все больше кажется, что будет толь­ко лучше, если она окажется права.

— Не говори так, Купер. — Напряжение исчезло из голоса Мертвого Парня; он немножко пододвинулся, и их локти со­прикоснулись.

— Это ее слова, не мои, — сказал Купер.

— Во всяком случае, я тебя придурком не считаю.

Дыхание Марвина приятно пахло табаком. Оно было теп­лым. Живым.

— Неужели? — Купер притянул Мертвого Парня к себе. — Сдается мне, что ты спешишь с выводами.

Марвин взял Купера за подбородок, их лица соприкосну­лись. Они потерлись носами. Поцеловались.

Они стояли так очень, очень долго, пока Купер не

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату