— в голос спросили Элис и Дебора.

Все трое: отец, мать и дочь стояли на вокзале Кинг-Кросс.

— Именно, — кивнул Джереми Хард. — Если боитесь, лучше как следует разбежаться. Давайте, я вам помогу.

Он подхватил жену под локоть, другой рукой направив тележку с багажом прямо на разделительный барьер. Элис уцепилась за отца. Все трое ускорили шаг, наращивая темп. Ещё секунда — и они врежутся! Элис зажмурилась, Дебора сдавленно охнула. А в следующее мгновение обе открыли глаза и восхищённо ахнули, увидев алый паровоз «Хогвартс-экспресс». На перроне толклось много людей, вернее волшебников, как поправила сама себя Элис, одетых в странные хламиды. «Неужели все волшебники так смешно одеваются?» — подумала девочка, и вдруг увидела двух своих недавних знакомых: Фреда и Джорджа.

— Привет! — близнецы тут же подскочили к ней.

— Значит, это правда? — спросил Фред.

— Да — смущённо улыбнулась Элис.

— Мы же тебе говорили! — радостно улыбнулся Джордж.

— Фред, Джордж, это что такое? — раздался суровый голос женщины, такой же рыжей, как и сыновья.

Джереми Хард лишь удивлённо поднял брови, глядя на дочь. Элис виновато улыбнулась. В это время к Хардам подошли Молли и Артур Уизли.

— Немедленно марш в поезд! Перси уже давно там, а вы, два оболтуса, ещё тут прохлаждаетесь. Опоздаете на поезд, пойдёте пешком! — рявкнула на сыновей Молли.

— Упс, — близнецы, подмигнув Элис, направились к вагону. — До встречи, Элис.

В это время Артур и Джереми обменивались рукопожатием.

— Джереми Хард, целитель.

— Артур Уизли, борюсь с незаконным использованием изобретений маглов в министерстве.

— Дебора, моя жена, Элис, моя дочь.

— Очень приятно, — просиял мистер Уизли. — Молли, и наши дети, Рон и Джинни, — махнул он рукой на оставшихся рядом с ними Рона и Джинни.

— Элис первокурсница? — ласково спросила Молли.

— Да, она впервые едет в Хогвартс, — отозвался Джереми.

— Рон тоже будет поступать в следующем году, — миссис Уизли погладила сына по огненно-рыжим волосам.

— Не будем вас задерживать. До отправления поезда осталось десять минут, — кивнул Артур.

Элис зашла в вагон, в это время её отец сдал вещи девочки в багаж.

— Не волнуйся, всё будет хорошо, — улыбнулась Дебора, поцеловав дочь.

— Я и не волнуюсь, — улыбнулась девочка.

— Пиши нам, только обязательно!

— Обязательно, мам! Пока!

Поезд тронулся, Элис долго ещё махала родителям, а потом повернулась и пошла искать себе место. Девочка шла по коридору вагона мимо купе, все места в которых были заняты. Вдруг дверь купе, мимо которого она проходила, распахнулась, явив улыбающееся лицо Фреда.

— Заходи, — чуть посторонился он, пропуская её внутрь.

Элис согласно хмыкнула — почему бы и нет? — и зашла. В купе сидели трое мальчишек: знакомые ей близнецы и ещё один темнокожий мальчик.

— Ли Джордан, — представился он.

— Элис Хард, — кивнула девочка.

— Фред и Джордж рассказали мне, как ты напугала их летом. Прими моё восхищение: никому не удавалось ещё застать их врасплох, — ухмыльнулся Ли.

— Да уж, скорей это мы застаём всех врасплох, — улыбнулся Джордж.

— А вы на каком факультете учитесь?

— Гриффиндор, конечно, — фыркнул Фред.

— Ага, факультет храбрецов и удальцов, — подхватил Джордж.

— А ты куда хочешь попасть? — полюбопытствовал Ли.

— Не знаю, — беспечно пожала плечами девочка. — Куда шляпа определит. А шляпа никогда не ошибалась?

— Ну, не знаю, пока что вроде нет.

Так, болтая о пустяках, новоиспечённые друзья ехали до места назначения. Элис с любопытством рассматривала гриффиндорские значки на мантиях мальчишек, гадая, на каком факультете окажется сама. Отец дал девочке немного денег, чтобы она могла в поезде купить себе сладости. Посоветовавшись с товарищами, Элис купила каждому по шоколадной лягушке и упаковку конфет «Берти Бортс». Дальше все четверо развлекались тем, что пытались по внешнему виду и запаху угадать вкус этих конфет. В купе периодически раздавались взрывы хохота, когда попадались конфеты с несъедобными вкусами. Причем, тот, кто их пробовал, должен был ничем себя не выдать, постаравшись спихнуть невкусную конфетку соседу.

На перроне они расстались — мальчишки поехали на каретах в замок, а Элис вместе с другими первокурсниками направилась к огромному человеку, созывающему их.

Когда они оказались в замке, девочка с любопытством оглядывала остальных ребятишек, пытаясь отгадать, кто из них попадёт на какой факультет. Всего первокурсников нынче было двадцать три человека. Девочек из них — всего десять.

— Хард Элис, — объявила суровая профессор МакГонагалл, взглянув на толпу первокурсников поверх свитка с именами.

Элис сделала решительный шаг вперёд. Она села на трёхногий табурет и профессор МакГонагалл водрузила на голову девочки старую шляпу.

— Тут и думать нечего, — проворчала шляпа. — Гриффиндор, разумеется.

Девочка улыбнулась, дождалась, пока с неё снимут шляпу, и направилась к столу гриффиндорцев. Близнецы подмигнули ей, слегка кивнув на место рядом с собой. Недолго думая, Элис присела рядом с ними.

— Поздравляем, — хлопнули её по плечу мальчишки. — Ты сделала правильный выбор.

— Не знаю, заметили вы, или нет, но это не я делала выбор, а шляпа, — хмыкнула Элис, оглядывая Большой зал. — Это ваш брат? — девочка внимательно смотрела на рыжеволосого мальчика, сидящего недалеко.

— Да, это Перси, — кивнул Джордж, повернув голову в направлении её взгляда.

— Он выглядит так, словно палку проглотил, — хихикнула девочка.

— Он самая занудная из всех зануд, — отозвался Фред. — Держись от него подальше.

— Иначе он тебя заговорит до смерти, — подхватил Джордж.

— А ещё лучше, держись поближе к нам…

— С нами точно не соскучишься!

Элис улыбнулась:

— Это точно!

Девочка оглядела зал. Распределение окончилось. Элис была единственная из девочек первокурсниц на Гриффиндоре. Остальные шестеро первокурсников были мальчики. Девочки в основном попали на Когтевран — три девочки, и Пуффендуй — четверо. На Слизерин попали две первокурсницы. Вообще Элис сделала вывод из своих наблюдений, что больше всего девочек было на Когтевране и Пуффендуе. Гриффиндор был самым мальчишечьим факультетом.

Тут девочка была вынуждена оторваться от своих наблюдений за студентами школы, так как поднялся директор и привлёк всеобщее внимание.

— Приветствую всех студентов, — улыбнулся Дамблдор. — Уверен, что вы как следует отдохнули за лето, и готовы приступить к учёбе со свежими силами. Первокурсники, после ужина вы должны дождаться своих старост, которые покажут вам, где находятся гостиные ваших факультетов. Напоминаю, что студентам младших курсов запрещается без сопровождения преподавателей посещать Запретный лес.

Элис тут же захотелось непременно там побывать.

— А почему нельзя ходить в Запретный лес? — тихонько спросила она у близнецов.

— Там опасно, — пожал плечами Фред.

— А вы там были?

— Естественно, — расплылся в шаловливой улыбке Джордж.

Элис дала

Вы читаете Непоседы (СИ)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату