мне и ждала мнение Оливии. Когда я попыталась высказать свои пожелания, графиня тут же ответила, что местную моду она знает лучше. Примерка обуви, платьев, подбор украшений для повседневного ношения. Поскольку у меня нет родовых драгоценностей,(цепочка и серьги не в счет, хотя цепочкой из-за тонкого плетения Оливия заинтересовалась и даже спросила имя мастера) императорская семья выделит их из королевской сокровищницы в качестве моего приданого. Местные фасоны повседневных нарядов оказались не слишком удобными: корсет, пышная с криолиновым подъюбником — не самая удобная вещь. Оливия остановила свой выбор на светлых тонах: слоновая кость, беж, молочный. Конечно, так я не буду слишком выделяться, но хотелось бы чего-то яркого. Возможно, с бальным платьем повезет больше?! Графиня так и не определилась с подходящим цветом, только с тем, что обязательно нужна золотая вышивка.

Скорее всего, на этом балу я и встречу своего суженного. Что ж, посмотрим кого, Шиад уготовила мне после всех испытаний в мужья.

К моей несказанной радости, мой гардероб был не единственной заботой графини, и она вскоре отправилась по своим делам. Наверно, единственное, что ей во мне понравилось, это волосы. Она даже похвалила их, зато не раз прошлась по моей осанке. Сразу после ее ухода я запихнула подальше парочку монашеских ночных сорочек. Носить я их не собиралась. Позднее можно будет придумать что-то более удобное и для повседневного платья, например, попросить модистку его укоротить. Интересно, как к подобному мой будущий супруг отнесется? Как и ко всему остальному в чем, мы явно не сойдемся. Я никогда не понимала тех, кто так жаждет выйти замуж за иностранца, что тут говорить о человеке из другого мира.

Желудок отчаянно напоминал о том, что иногда в него стоит класть еду. Поэтому, облачившись в одно из новых платьев, я поинтересовалась у девушек, где я могу пообедать.

— Гости дворца обедают в Лазурной столовой, — сказала Гортензия, смуглая и кареглазая.

— А где она находится?

— На третьем этаже миледи. — сказала русоволосая Алисандра, которая была гораздо светлее коллеги. — Вас проводить? — неохотно поинтересовалась Гортензия.

— Я справлюсь, в конце концов, замок спокойно посмотрю.

Вряд ли я дождусь обещанной экскурсии от Влада. Уже обед, а он еще не появлялся? Быть может, занят спасением другой девушки, благословенной Шиад. Хотя, наверно, ему и без этого есть чем заняться.

Наконец, я покинула крыло принца. Дорога до столовой явно будет долгой. Мне хотелось посмотреть на дворец. Местные интерьеры мне нравились. Несмотря на обилие скульптур и картин, не было такого ощущения, что я в музее. Все выглядело к месту, и не было никакой аляповатости. Когда же коридор, по которому я шла, вывел меня в залитую солнцем галерею, я невольно замедлила шаг, залюбовавшись видом, раскинувшегося под окнами парка с фонтанами, который пестрел цветами всех оттенков радуги. Очень хотелось посмотреть на них поближе. Да и животные здесь, наверно, тоже очень необычные. Пока что я успела познакомиться только с каким-то подобием аллигаторов, но мало ли кто здесь еще водится.

Задумавшись о том, сколько всего еще хочется изучить, я невольно заплутала. Это несложно в таком огромном дворце. Не удивлена, что принц пользуется потайными ходами, чтобы сократить расстояние. Жаль, другим нельзя. К счастью, не успев расстроиться, наткнулась на девушку в сиреневом платье, по виду, скорее всего, она была аристократкой. После не слишком успешной попытки выполнить положенный по этикету книксен, я спросила ее, как пройти в Лазурную столовую. Девушка ответила, но проводила меня внимательным взглядом. Через несколько минут я оказалась в столовой прислуги. Я быстро опередила это, когда увидела несколько десятков девушек в строгих платьях из темного сукна. Точно такую же форму носили мои горничные. Встреченная мною аристократка точно не могла принять меня за прислугу, скорее всего, решила так просто пошутить. Одна из женщин постарше была встревожена моим появлением и тут же подошла, исполнив безупречный книксен.

— Госпожа, я могу вам чем-то помочь?

Она мне и объяснила путь к столовой. Вскоре, благодаря ее подсказке я смогла туда добраться. Очевидно, я немного опоздала, поскольку все девушки уставились на меня. Вот только или у меня разыгралась фантазия, или симпатии у них я явно не вызвала. Даже разговоры смолкли, в комнате повисло молчание, которое говорило, что мне здесь не рады. Впрочем, отступать было поздно. Не убегать же мне у всех на глазах, даже если я сама хотела бы поесть в одиночестве или максимум в небольшой, но более дружелюбной компании.

Глава 11.

Я села на свободное место подальше от всех. Стол ломился от угощений: от рыбы, мяса, неизвестных мне фруктов и овощей и прочих блюд. Смущало только огромное количество приборов, которыми их предлагалось есть, и чужие взгляды, направленные на меня и ловящие любое движение. Будто бы все ждут моей ошибки, и от этого затаили дыхание.

В этот момент в столовую вошла Оливия и все девушки тут устремили на нее взгляды, и даже заискивающе улыбнулись.

— Рада приветствовать невест, прибывших на отбор. Императорская семья надеется что вы разместились удобством, — громко и четко произнесла она.

А потом она увидела меня. Судя по ее выражению лица, мне явно здесь быть не стоило.

— Я, пожалуй, присоединюсь к трапезе, — мелодично пропела Оливия, улыбаясь. Улыбка вышла слегка натужной, но девушки этого не замечали, лишь радостно защебетали, ожидая, что она займёт место в центре стола. Но, к их вящему удивлению, она присела рядом со мной.

— Что ты здесь делаешь? — прошипела графиня, при этом не прекращая неустанно улыбаться. Как она это проделала, не знала.

— Мне сказали гостьи замка обедают здесь, — ответила я, хоть и понимала, что вляпалась. Быть может, скорый побег был не такой отвратительной идеей.

— Тебе стоило приказать подать обед в свою комнату.

Да, а вот об этом я не подумала. Собственно, я не знала принято ли у них подобное.

— Леди Оливия, — мило пропела одна из девушек, как раз та самая, что встретилась мне по пути сюда. — Мы уже успели познакомиться с друг другом. С кем-то мы даже знакомы с самого детства. Вы могли бы представить ваши очаровательную компаньонку?

— Леди Ксандра прибыла издалека, поэтому вы не могли обладать подобной честью, леди Кларисса.

Скорее всего, сама Оливия считала знакомство со мной сомнительным удовольствием, которое ей пришлось испытать из-за приказа принца. Тем не менее сейчас в ее голосе никакой неприязни не звучало.

— Хотелось бы узнать титул леди, из какой она семьи. Вы же знаете, что подобного требует вежливость и этикет, — сказала девушка, облаченная в легкое воздушно-розовое платье, поражающая меня своей худобой.

За этими словами скрывались не вежливость и этикет, а неприкрытая неприязнь.

— Леди Селена, у леди Ксандры особый статус, как и миссия.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату