Пассажир не пошевелил головой, будто не слышал Рэя.
- Но я забирал вашего приятеля по адресу, куда мы сейчас направляемся. И он садился в машину со своим животным в корзине. Затем мы ехали в другой дом, а потом в следующий, и каждый раз было одно и то же. И везде я забирал пассажира, у которого, как мне кажется, было животное в сумке. Поэтому полагаю, у вас там тоже животное, да? Зачем все это, а? А то я понять ничего не могу.
Какое-то время мужчина молчал. Он просто смотрел на здания, мимо которых они проезжали, приближаясь к центру города. По многочисленным взглядам в зеркало заднего вида Рэю было трудно понять настроение пассажира, хотя, всякий раз, когда фары проезжающего мимо автомобиля освещали салон, он замечал в его глазах тяжелое горе.
- Жизнь полна повторений, - наконец, произнес мужчин. - Постоянно происходят одни и те же плохие вещи.
Это заявление озадачило Рэя. Он не знал, как реагировать на такую информацию.
- Вы в порядке? - Это было лучшее, что ему пришло в голову. - Не мое дело, конечно, но мне просто интересно, что вы все делаете. Типа, любопытно.
- Вы же понимаете, что дело не только в вас. Есть и другие, которые прошли через то же самое.
- Через что именно? Вы говорите о Джоне, той индианке, и той старушке с хозяйственной сумкой?
Мужчина поднял глаза, словно очнувшись от своих тягостных мыслей, но не произнес ни слова.
Рэй проявил настойчивость.
- Я о других. С сумками. Которых я забирал тут, там и повсюду.
- Тут, там и повсюду, - произнес мужчина и вздохнул. - Я их не знаю. Только однажды встречался с Джоном. - Он ущипнул себя за переносицу, будто пытаясь сдержать слезы.
Когда любопытство сменилось ощущением дискомфорта, Рэй посмотрел вперед и стал ехать сквозь тьму, погрузившись в молчание. Заговорил он, лишь когда остановился возле дома в Хокли.
- Пятнадцать фунтов.
Когда мужчина протянул ему деньги, рука у него тряслась то ли от нервов, то ли от паралича.
- Помогите мне донести сумку, пожалуйста.
- Без проблем.
Взявшись за разные лямки, мужчины понесли сумку с, предположительно, послушной собакой внутри, к входной двери дома Джона. Пассажир нажал на звонок.
Хотя самого звука звонка Рэй не услышал, Джон почти сразу открыл дверь.
- Вы как раз вовремя, - сказал он, будто это пассажир был за рулем машины. - Она пробыла там достаточно долго. Вносите ее.
На Рэя он не обратил никакого внимания.
Держа между собой сумку, Рэй и его пассажир протиснулись в проход. Сейчас в доме горели дополнительные светильники, хотя было по-прежнему сумрачно, будто тени не позволяли распространяться свету. Когда они проходили по комнате, заставленной коробками с одеждой, пассажир остановился и спросил:
- Это все они?
Джон бросил через плечо:
- И с каждым годом их все больше. В основном, дети. Стараемся находить в возрасте от девяти до десяти. Теперь на кухню, пожалуйста. Я покажу, где вы можете ее поставить.
Рэй с трудом пробрался с сумкой на кухню. То, что было в сумке, принялось нюхать сквозь тряпичную стенку его штанину.
Кухня, в отличие от остальной части дома, была на удивление аккуратной. В одном углу помещения стоял маленький столик с цветочным орнаментом на поверхности, два стула были выдвинуты, будто поджидали кого-то.
- Он придет сюда, Гленрой, - сказал Джон пассажиру, как только все они, вместе с сумкой, оказались на кухне.
- Сюда? Вы уверены? - спросил Гленрой хозяина дома.
Озадаченность и любопытство заставили Рэя задержаться. Ему хотелось увидеть, что находится в сумке.
- Всегда получалось, - сказал он, таким мягким голосом, что для Рэя это стало неожиданностью. - Это был любимый дом Уэнди. И я всегда использую его для тех из вас, кто не может пригласить к себе. Раз это сумка вашего сына, то не будет никаких проблем, уверяю вас.
Гленрой кивнул и затем посмотрел на заднюю дверь. Та открылась в холодную тьму, в которой мерцал свет от огня.
- Сюда?
- Мы закончили? А то мне нужно ехать, - сказал Рэй мужчинам. Казалось, никто его не слышал, или они просто игнорировали его. - Послушайте...
- Поставьте сумку на террасу, - коротко сказал Джон Рэю и вышел в заднюю дверь.
- Давайте же, нам нужно сделать это, - добавил Гленрой.
- Что? - спросил Рэй.
- Вы только поможете мне на улице и все, - сказал чернокожий мужчина.
Рэй вынес сумку с кухни. Он вышел в мощеный дворик, ютившийся под аркой виадука. Но его внимание привлек размер незажженного костра, возведенного у дальней стены дворика. Рядом с костром из папоротника и деревянных поддонов стояла бочка из-под нефтепродуктов, извергавшая черный дым.
На вершине костра стояло старое виниловое автокресло. У подножия возвышалась небольшая лестница, ведущая к креслу. Такие можно было еще увидеть на складах или в крупных библиотеках.
- Боже милостивый, - пробормотал Гленрой.
- Эта часть - всегда трудная, - сказал Джон, чтобы успокоить нервы старика.
- Что это? - спросил Рэй, переводя взгляд с одного мужчины на другого.
Те проигнорировали его вопрос.
Джон коснулся локтя пассажира.
- Гленрой, поверьте мне, вы даже не обратите внимания на огонь, едва увидите вашего сына. Просто идите и садитесь за стол, я скоро приду. Предлагаю вам сесть спиной к саду, чтобы не отвлекаться и не тратить драгоценное время. Наверняка, вы услышите здесь некоторый шум, а затем ваш сын появится и обнимет вас. Вам нет необходимости видеть эту часть процесса, хотя некоторые клиенты предпочитают делать из подношения радостное событие.
Гленрой кивнул и направился на кухню.
Нераскрытая связь между костром и содержимым мешков вызвала у Рэя острое желание вернуться в машину. Для него все становилось слишком странным, и возможные зловещие последствия предстоящего мероприятия не давали ему покоя. Он подумал о черных клубах дыма, которые видел в тот вечер возле каждого дома, где побывал. Также вспомнил изображение дыма на стене столовой, которое рассматривал ранее, и, особенно, отдаленные крики по каждому адресу, по которому ездил. Рэй повернулся, чтобы выйти со двора вслед за последним пассажиром.
- Водитель, а вы останьтесь, - произнес Джон таким тоном, что Рэй напрягся. В холодном воздухе бетонного двора раздался звук быстро расстегиваемой "молнии". - Мы с