Джон не стал спрашивать, что значит «настать» на мир. Не хотел знать.
Он надеялся, что обратно на Бейкер-стрит они вернутся без приключений, и так бы и вышло, но когда они вышли из ресторанчика, возле «лендровера» стояла девочка лет восьми. Она была одета в джинсы и зеленую курточку, на плечах — рюкзак с Губкой Бобом. Этот ярко-голубой рюкзак с пронзительно-желтым рисунком диссонировал с окружающим миром до зубной боли. Личико у девочки было замурзанное, коленки испачканы, волосы собраны в растрепанные хвостики. Даже без объяснений Йодзу Джон понял, что девочка потерялась. И потерялась она между мирами.
— Привет, — сказал Джон.
— Привет, — ответила девочка. — Это настоящая машина?
— Настоящая, — ответил Джон. — Ты потерялась?
Девочка посмотрела на него и утерла нос рукавом.
— Мама говорит, что нельзя разговаривать с незнакомыми.
— Мама права, — согласился Джон. — Меня зовут Джон Ватсон, я доктор. А ты?
— Я Мелисса, — сказала девочка. — Почему здесь полицейских совсем нет? Я хотела подойти к «бобби», чтобы он отвел меня домой, а тут нет «бобби». А я потерялась.
Полицейские здесь были, но их форма изрядно отличалась от привычной. Серые плащи со светоотражающими оранжевыми нашивками, дубинки на поясах, снежно-белые перчатки. К тому же, вряд ли местные «бобби» способны отвести Мелиссу в ее дом.
— Здесь нет контакта с твоим Лондоном, Джон, — сказал Йодзу. — Меня зовут Йодзу, Мелисса. Мы возвращаемся домой. Где ты живешь?
— На Альбион-драйв, — ответила Мелисса. — Я поссорилась с бабушкой по телефону, потому что она не хотела меня забирать к себе на выходные, пошла в парк рядом с бассейном, я хожу туда плавать по средам и пятницам, и заблудилась. Мама, наверное, плачет, — и Мелисса сама заплакала.
Джон вручил ей носовой платок и предложил:
— Мы можем отвезти тебя домой. Или в полицейский участок. Ты давно потерялась?
— Вчера, — размазывая слезы по лицу, пробормотала девочка. — Я уснула в парке, я думала, что проснусь и приду домой, и не смогла.
Странно, что ее не заметил никто из местных, подумал Джон. Но оно и к лучшему. Вряд ли они смогли бы что-то для нее сделать.
Йодзу открыл заднюю дверцу и помог Мелиссе сесть в машину. Пристегнул ее, вручил запасенную в бардачке бутылку воды и мюслевый батончик.
— Вот тебе и приключение, Джон, — сказал он. — Поведешь ты.
На то, чтобы найти портал обратно в Лондон, Джону понадобилось полтора часа: он выезжал то на перекресток посреди леса, то на заброшенный проселок в степи, то еще куда-нибудь, пока наконец не оказался на Ричмонд Роуд. Уже темнело. Мелисса задремала на заднем сиденье.
— Отвезти ее домой или в полицейский участок? — спросил Джон.
— Лучше в участок, — сказал Йодзу. — Только высади ее поблизости. А то придется объясняться, и что ты скажешь? Был в Атомик-Лондоне, встретил девочку, отвез домой?
Джон отвез Мелиссу к полицейскому участку на Холли-стрит, дождался, пока она войдет в него и, не дожидаясь, пока кто-нибудь спохватится, уехал.
— Майкрофт Холмс сможет отследить наши перемещения с помощью камер уличного наблюдения, — сказал Джон, — так что можно было и зайти в участок.
— Майкрофт Холмс ничего не сможет отследить, — уверенно сказал Йодзу. — Эндрю блокирует сигналы камер на три квартала во все стороны от каждого из нас. И еще в паре точек в Лондоне, совершенно хаотично.
— Как? — удивился Джон.
— Он маг-аналитик, — сказал Йодзу так, словно это что-то объясняло. — Просто перенаправляет информационные потоки. У него отлично получается. Он даже не блокирует сигналы… как бы это сказать… Он стирает с записей часть объектов.
— О, — сказал Джон. — Это… впечатляет. Слушай, Мелисса… дети часто так теряются?
— Время от времени, — пожал плечами Йодзу. — Я же тебе говорил.
— И что, этого никак нельзя предотвратить?
— Неа. Не в этом мире. Здесь не верят в множественность миров. Там, где верят, есть свои способы обеспечивать безопасность — закрытые зоны и все такое.
— Значит, если пропал человек, кроме прочего, нужно разрабатывать версию, что его занесло куда-то не туда?
— Именно, — согласился Йодзу. — Я уверен, что у Шерлока были такие случаи. Они вообще не так редко бывают.
— Но дети…
Йодзу развел руками.
— Дети, подростки и взрослые. Бывает. А еще бывают дома-у-дороги, где дают приют любому, кто в нем нуждается.
— И много их?
— На каждом крупном перекрестке. Мы сами создали один, во Фриско.
— А в Лондоне?
— В Лондоне нет. Зато есть в Кардиффе. Там перекресток гораздо мощнее. Отсюда можно уйти в довольно ограниченное количество мест.
— Кей выходил отсюда на Грань.
— Он откуда угодно может выйти на Грань. Да и вообще, мы не считаемся, мы особенные. А случайные люди могут уйти в Атомик-Лондон, на Дикий Вереск и к ши.
— Понял, — кивнул Джон. — Карта порталов. Для всей Британии.
— Будет тебе карта, — пообещал Йодзу. — Будет. Черт, как приятно иметь дело с серьезным человеком.
========== 21. ==========
— Ты научился выходить на Дорогу, — сказал Шерлок, плюхаясь в халате на кровать Джона.
Джон открыл глаза, зевнул и подвинулся.
— Я пробовал, получается, — кивнул он. — Который час?
— Половина четвертого.
— Я уже четыре часа как спал, — укоризненно сказал Джон. — Мог бы и не будить.
Шерлок перевернулся на бок и обнял Джона за талию.
— Мог бы, — согласился он. — Нам нужна машина.
— Слишком большие накладные расходы, — возразил Джон, зевая.— Давай все разговоры завтра. Я устал.
Шерлок легонько укусил его за плечо. Джон почувствовал, что все волоски на теле встают дыбом.
— Ты изучал гей-сайты, — сказал Шерлок. — Не стер историю посещения в браузере.
— Я же просил тебя не трогать мой ноутбук.
— Я все равно буду.
— У тебя нет никаких представлений о личных границах.
— Для тебя это новость?
— Нет, — вздохнул Джон, — но иногда все равно раздражает.
— Я не умею выходить на Дорогу. Не чувствую нужных мест, — внезапно сказал Шерлок. — Тут нужна интуиция и способность видеть невидимое, а я вижу только то, что есть. Хорошо, что ты умеешь. За последние десять лет у меня было восемнадцать дел, так или иначе связанных с чужаками. И еще десяток неподтвержденных.
— Но ты же умеешь