Она улыбнулась, но так, что у меня по спине побежали мурашки.

— Договорились, — повторила она. — Ну конечно же, мы договорились. Но боюсь, что я не смогу выполнить договор.

Я почувствовал, что во мне нарастает гнев. Замахнувшись, с яростным криком я бросился к ней.

Две невероятно сильные руки молниеносно легли на мои предплечья и резко прижали их к моему телу. Меня тут же оттащили назад, при этом я получил удар в лицо, заставивший меня вскрикнуть от боли, а вслед за этим чья-то рука залезла под мой плащ, вытащила оттуда трость-рапиру и отбросила ее в сторону. Затем я получил удар, заставивший меня упасть на колени.

Тогда я стал действовать, не раздумывая. Внутри меня словно что-то лопнуло, и я ощутил такой прилив ненависти, такой эмоциональный порыв, какого еще несколько секунд назад от себя не ожидал. Я быстро — так быстро, что мой надзиратель не успел никак отреагировать — вскочил на ноги и с разворота врезал ему изо всех сил.

Мой кулак попал великану как раз между глаз. Мою ладонь пронзила острая боль: сустав хрустнул, из руки потекла кровь. Верзила сильно отшатнулся назад, на мгновение уставился на меня широко раскрытыми глазами, а затем рухнул на землю, как резиновая кукла.

Не успел он упасть, как я уже вступил в новую схватку: еще одного парня, бросившегося на меня, я просто отпихнул в сторону, тут же сбил с ног третьего нападающего ударом локтя и, молниеносно отскочив назад, быстро засунул руку в карман и достал свой пистолет. Направив стволы точно в лицо колдунье, я положил палец на спусковой крючок и взвел оба курка, которые при этом громко щелкнули.

— Не двигаться, — сказал я. — Твои головорезы, конечно же, смогут меня прикончить. Но перед этим я успею тебя пристрелить.

На лице колдуньи появилось испуганное выражение, а трое не участвовавших в потасовке головорезов, уже приготовившихся напасть на меня, остановились в нерешительности и переводили взгляд то на меня, то на свою повелительницу. Мой голос, похоже, прозвучал достаточно убедительно.

— Ты не сможешь выстрелить в женщину, — заявила колдунья.

Я тихо засмеялся, а затем сказал вдруг охрипшим голосом:

— А ты проверь. Натрави этих уродов на меня, и тогда я наконец-таки выясню, правда ли то, что колдунов и пуля не берет.

На ее лице не дрогнул ни единый мускул. Но по выражению ее глаз я понял, что пуля их берет, да еще и как.

— Это бессмысленно, — тихо сказала она. — Ты прекрасно понимаешь, что этой своей… игрушкой ты нас всех не остановишь. У тебя ведь только две пули.

— Для тебя хватит, — грубо ответил я, но мой голос дрожал.

— Надеюсь, у тебя нет иллюзий насчет того, что тебе удастся сбежать?

Я покачал головой.

— Присцилла, — сказал я. — Мне нужна Присцилла — только и всего. Отпусти ее, и я положу свое оружие на землю — как только она уйдет отсюда достаточно далеко. Я свое слово сдержу.

— Отпустить Присциллу? — на лице колдуньи появилось какое-то странное выражение.

Я кивнул.

— Отпусти ее, и я сдамся.

Она чуть склонила голову, не сводя с меня взгляда.

— Как хочешь, — сказала она.

Я уже ожидал, что она пошлет за Присциллой кого-нибудь из своих людей или пойдет за ней сама. Но она не сделала ничего подобного. Вместо этого она весьма грациозным движением накинула себе на голову капюшон, наклонилась и застыла в таком положении на несколько секунд. Затем она подняла голову и резким движением отбросила капюшон назад.

Но теперь на меня смотрело совсем не ее лицо.

Это было лицо Присциллы.

И теперь — наконец-то — я все понял.

— Нет, — прошептал я.

Я еле мог говорить. Оружие больше было мне не нужно. Я почувствовал, что моя рука бессильно опустилась, что чьи-то крепкие руки вырвали у меня пистолет, но все это уже не имело никакого значения.

— Нет, — снова прошептал я. — Это… это неправда. Это… галлюцинация. Так…

— Нет, Роберт, это не галлюцинация, — послышался голос Присциллы, но в нем уже не осталось и следа от прежней нежности. — Время обмана закончилось. Я — та, кого ты видишь перед собой. Я всегда ею была.

— Но… но почему? — спросил я беспомощно. — Почему ты… о господи, Присцилла, я… я же люблю тебя…

Она засмеялась.

— Любишь? — переспросила она. — Ты любишь меня? Ты глупец, Роберт. Ты до сих пор еще не понял, кто я?

— Ты… — мне было очень трудно говорить.

Я уже знал, в чем заключается правда, но я просто не мог в это поверить.

— Я — та, о ком тебя предупреждал твой отец, — спокойно сказала Присцилла. — Тебе следовало прислушаться к его словам — ведь он был прав. Третий маг действительно существует.

— Но почему? — в отчаянии спросил я.

— Почему? — лицо Присциллы исказилось. — Ты спрашиваешь, почему? Ты уничтожил все, ради чего я жила, разрушил все, что я создала, и расстроил все мои планы. Ты, возникнув непонятно откуда, словно злой демон тьмы, уничтожил дело нашей жизни — моей и многих других людей. И теперь ты спрашиваешь, почему?

— И теперь ты хочешь меня убить.

— Не я, Роберт, — ответила она. — Ты прикоснулся к силам, смысла существования которых тебе не понять и за тысячу лет. И теперь ты за это заплатишь.

Я не понимал, что она говорила, хотя в моем сознании и замаячила смутная и тягостная догадка. Но Присцилла не позволила мне больше задавать вопросы. Она сделала знак стоявшему позади меня парню. Он бросился ко мне и, схватив меня за запястье, закрутил руку мне за спину. Я не сопротивлялся. Моя воля к сопротивлению была сломлена, к тому же я уже ничего не чувствовал. Ничего, что может чувствовать человек.

Я уже ожидал, что меня поволокут к глыбе-алтарю в центре помещения, однако парень вместо этого грубо развернул меня и толкнул в сторону двери. Присцилла и ее спутники последовали за нами.

Мы направились к гавани. Экипажа там уже не было. Мне показалось, что ветер стал еще холодней. Луну закрыли черные тучи, и наступила такая темнота, что все окружающие предметы казались лишь тенями. От поверхности воды исходил мерзостный запах.

Парень, державший меня за руку, вдруг так сильно толкнул меня, что я поневоле сделал несколько быстрых шагов вперед. Поскользнувшись, я упал на колени, умудрившись в самый последний момент рвануться в сторону, иначе я бы свалился с края пристани в воду.

Оглянувшись, я увидел, что Присцилла и ее спутники отступили на несколько шагов назад, образовав вокруг меня широкий полукруг, основанием которого был край гавани. Я понял, что они держались теперь на почтительном расстоянии отнюдь не из-за страха передо мной.

Присцилла медленным жестом заклинателя подняла руки вверх, запрокинула голову назад и начала беззвучно шевелить губами, словно произнося какие-то слова. Вдруг в воздухе почувствовалось напряжение. Я услышал, что вода позади меня слегка забурлила, словно из глубины на поверхность стало подниматься что-то громадное и мощное, но у меня не хватило духу оглянуться.

Почти целую минуту Присцилла стояла неподвижно в своей странной позе, а затем она опустила руки и посмотрела на меня. Вся это сцена вдруг показалась мне почему-то знакомой. От страха у меня заныло в груди, в области сердца.

Вы читаете Колдун из Салема
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату