— Каким образом? — Брэд нахмурился, не понимая, к чему это клонит старик.
— Я — человек богатый, — спокойно, как о чем-то само собой разумеющемся, сообщил Велдон. — У меня есть недруги. Меня очень бы устраивало, будь у меня возможность от этих недругов избавиться.
— Для вас желательно, чтобы они были убиты?
— Если вы предпочитаете это слово, вы не ошиблись.
— И вы рассчитываете на то, что я стану вашим так сказать «придворным» убийцей? — у Брэда возникло подозрение, не спятил ли Велдон. — И у вас нет даже тени сомнения в том, что я не откажусь от роли убийцы?
— А почему вы должны отказываться? Вы ведь человек умный, — Велдон откинулся вглубь кресла и улыбнулся. — Достаточно понятливый, чтобы сообразить, что для того, чтобы жить припеваючи, нужно иметь немало денег. — Он подался чуть вперед. — И что вам мои враги? Вы ведь не испытываете к ним каких-либо чувств, вы к ним совершенно безразличны. Да и убийством это, в общем-то, нельзя называть, во всяком случае в том смысле, который вы вкладываете в это слово. Вы просто ускоряли бы естественный процесс. Меня изумляет проявляемая вами нерешительность при принятии моего предложения.
Брэд хотел уже дать ему достойную отповедь, но затем вспомнил, почему он здесь. Он все еще испытывал острую необходимость в деньгах. И был любопытен.
— Вы упомянули о каких-то моих уникальных возможностях, — холодно произнес он. — В чем же именно они заключаются?
— У вас нет страха перед будущим, — не задумываясь, отрывисто бросил Велдон. — Вы совершенно не боитесь того, что когда-нибудь можете быть призваны к ответу за все то, что могли совершить в этой жизни. Смерть для вас — это конец всему. Вот почему я могу воспользоваться вашими услугами.
Брэд понимающе кивнул. Вот теперь все начинало приобретать определенный смысл.
— Я буду очень щедро их оплачивать, — продолжал Велдон. — Мне нужен человек, которому я мог бы доверять. Таким человеком как раз и можете стать вы. Вы будете жить в роскоши и еще получать особую премию за — каждый случай. — Голос его звучал все более убедительно. — Я уверен в том, что вам позарез нужны деньги.
Он был более, чем уверен, у него не было ни малейших сомнений на сей счет, но Брэд догадался, что ему известно далеко не все.
— Все это только слова, — решительно произнес он. — Пока что я не вижу даже краешком глаза тех денег, о которых вы толкуете.
— Вам нужны доказательства? — Велдон поднялся и открыл один из шкафов. Когда он снова повернулся к Брэду, в руках у него была пухлая пачка банкнот. Отделив какую-то часть, он швырнул их на стол перед Брэдом. — Двести империалов как знак искренности намерений.
Брэд даже не взглянул на них.
— Если вы ищете дешевый товар, — решительно произнес он, — то зашли не в тот магазин. Пятьсот — и мы начнем говорить на одном и том же языке.
— Хорошо. — На стол легло еще несколько купюр. На этот раз Брэд, нисколько не колеблясь, сгреб их, сунул в карман и поднялся. — Пока все?
— На данный момент — да. Я свяжусь с вами. — Велдон выждал, пока Брэд не оказался почти у самой двери. — Одну минутку, Стивенс.
— В чем дело? — Теперь, когда он обзавелся деньгами, Брэд спешил выбраться отсюда и заняться покупками. — Что еще вам нужно?
— Я хочу, чтобы вы запомнили вот что. Вы знаете, какой острый дефицит я испытываю в исходных материалах для проведения экспериментов по трансплантации. Так вот, я сделал так, чтобы как ваши долги, так и долги вашей подруги Элен были переписаны на меня. Нужны еще какие-нибудь пояснения?
— Нет, — сразу же ответил Брэд. — Мне все ясно.
Он угодил в ловушку, расставленную кладбищенским упырем.
Глава 15
Манекенщица остановилась, развернулась с тщательно отшлифованным изяществом и по узкому помосту направилась к расположенной за портьерами переодевалке, провожаемая аплодисментами публики. Какой-то сильно надушенный щеголь весь в шелках и кружевах, в парике с замысловатыми завитками, в башмаках, усыпанных драгоценными камнями, ринулся вперед, семеня ногами, с поздравлениями.
— Сэ манифик! — прошепелявил он. — Вуа эте уна…
— Прошу прощения, — произнесла Элен, — но я не говорю по-французски.
— Инкроябль! — Щеголь восторженно размахивал рукой в манжете с кружевными оборками на запястье, его жеманные манеры были наглядным примером того высокомерия, которое некогда привело его на гильотину. — Ваши модели — превосходны, — мучительно подбирая каждое слово, произнес он по-английски. — Шиману повезло, когда он нашел вас. Маркиз де Шатильон вот так ему и скажет.
— Благодарю вас. — Элен с трудом сдержалась, чтобы не рассмеяться при виде того, как все той же семенящей походкой он вернулся на место, затем повернулась, чтобы принять поздравления от других участников просмотра. Они были шумными и несдержанными, но главным было то, что исходили от потенциальных покупателей.
— У вас очень счастливый вид, — заметил стоявший у нее за спиной Серж, своим высоким ростом и повадками настоящего мужчины явно нарушавшим атмосферу благодушия, царившую в салоне, насквозь пропитанном ароматами дорогих духов. — Насколько я понимаю, ваша коллекция пользуется небывалым успехом.
— Серж! — Элен взяла его за руки. — Не думала, что вы придете сюда. Вы наблюдали за демонстрацией моделей?
— Я только-только вошел сюда. — Его едва не сбила с ног столкнувшаяся с ним какая-то толстая мегера, швырнув прямо на Элен, и поспешила, хихикая, извиниться. — Ну, что скажете?
— Успех? Пожалуй, это так. У Шимана, похоже, очень довольный вид, да и покупатели заинтересовались. — Лицо Элен сияло от радости. — Еще никогда я не чувствовала себя так хорошо, с тех пор, как проснулась. Ведь это так приятно найти и для себя место в мире, понять, что можешь стоять на своих собственных ногах.
— Серьезно?
— Разумеется! Разве я могла бы допустить, чтобы навсегда остаться на вашем попечении?
— Нет, — спокойно произнес Серж. — Наверное, нет. Что ж, я просто заглянул сюда, чтобы увидеть, как обстоят дела. Пока.
— Серж! — Она схватила его за руку, когда он повернулся, чтобы направиться к выходу. — Что-то не так?
— Нет. А почему должно стать не так?
— Вот это-то я как раз и хочу выяснить. — Она отвела Сержа в одну из ниш, оазис спокойствия в общем шуме салона. — Так вот, — решительно сказала Элен. — Мы оба — взрослые люди, поэтому давайте перестанем вести себя, как дети. Когда мы все-таки поженимся?
Он от удивления заморгал глазами.
— Вы не хотите жениться на мне?
— Конечно же, хочу! — Он плотно обхватил ее за плечи. — Вы же сами прекрасно знаете, что я люблю вас и любил с самого первого дня, как мы