Диллу и положил узкие ладошки ей на лопатки. Щекотно пошевелил пальцами.

— Должны быть, а нету, — огорченно пробормотал он. — Ле-е-ейни, скажи Дилле, что крылья отрастут. Как мне сказал про язык.

Лейн посмотрел на него долгим, нечитаемым взглядом.

— Да он уже… — неловко пробормотала Дилла.

— Хорошо, я скажу. — Лейн подошел к Диви и положил свои ладони поверх его. — Дилла, — с печальной торжественностью произнёс он, — твои крылья отрастут, как язык у Диви.

Он убрал руки. Диви довольно кивнул и вернулся на своё место. Просительно посмотрел на Диллу.

— Лопнешь ведь. — Она отдала ему последний пирог.

Диви ткнулся носом в душистую корочку, прикрыл от наслаждения глаза и заурчал на кошачий манер. Лейн отошел к очагу, заложил руки за спину и молча покачивался с носков на пятку. Только что блестевшие волосы неряшливо обвисли, хотя усталым он не выглядел.

"Неладно что-то в нашем королевстве, — тревожно подумала Дилла. И тут у неё зачесалось под лопатками. — Великий Хаос! Неужели?!"

— Лейн, — осторожно сказала она, — По-моему, у вас получилось.

Лейн колюче глянул на неё, потом на Диви.

— Это у него получилось, — прошептал он и выбежал из кухни.

Дилла догнала его у лестницы, ухватила за плечо.

— Лейни, подожди! В чём проблема? Ты сам сказал, что у Диви много сил. Это же замечательно, что он делится с тобой!

Лейн дёрнулся высвободиться, но она не отпустила.

— Я так долго старался и всё без толку, а он просто коснулся тебя!.. — Лейн закусил губу.

— Да он даже не смог отрастить себе язык, пока не поверил тебе! Ты замечательный учитель, Лейни. И разве плохо, что нас будет трое?

Он слабо улыбнулся.

— В этом всё дело, да? Ты хочешь ребёнка, а у нас не может быть детей. Мы ведь оба полукровки, к тому же очень разные.

— Ребёнка? — От удивления Дилла выпустила его. — Я вообще не думала об этом. Но раз уж ты сказал… Лейн, я согласна на что угодно. Хоть возьми Диви в ученики, хоть усынови его, только не падай больше в обмороки от истощения!

— Я и не падал. — Он немного повеселел. — Но ты права. Я разбудил его силу, и теперь я за него в ответе. Вот только, какой из меня учитель? Это всё равно, как если бы капля взялась учить тучу.

— Даже так? — Диллу прошиб озноб. Неужели этот смешной Диви настолько силён? — Тем более нельзя его бросать на произвол судьбы.

— Ладно, посмотрим, что у нас получится. — Лейн решительно устремился обратно на кухню.

Диви сидел за столом, положив голову на сложенные руки, и с тоской смотрел на недоеденный пирог.

— Не влезает? — посочувствовала Дилла. — Оно и неудивительно.

— Диви, иди сюда! — Лейн нырнул в кладовку и выволок панцирь черепахозмеи. — Видел когда-нибудь такую?

Диви старательно осмотрел панцирь, пошевелил в нём кости.

— Нет, а кто это?

— Узнаешь, когда мы ее оживим.

— Лейн, ты что?! — возмутилась Дилла — Это же некромантия!

— Не в большей степени, чем оживлять цветы. И вообще, Дилла, давай договоримся: ты не вмешиваешься в его обучение!

Дилла подняла руки, сдаваясь. Пусть попробуют. Если что, очаг рядом. Тварь небольшая, с ней и обычный огонь справится.

Сначала соединились друг с другом кости, образовались суставы, от них начали нарастать мышцы. Панцирь Диви держал, как бубен, отстукивая по нему ритм, и непрерывно гудел, выводя диковатую мелодию. Только когда тело химеры покрылось чешуйчатой кожей, он накрыл её панцирем. Погладил по безвольно вытянутой шее.

— Почему она не шевелится?

— Сейчас будет. — Лейн взял его руки, переплёл пальцы со своими, поднял шатром над неподвижной химерой.

Дилла кожей ощутила покалывания. Воздух под руками Лейна и Диви уплотнился, мелькнула яркая искра. И тут раздался стук в парадную дверь. Диви испуганно вскрикнул, вырвался и нырнул под стол.

— Как не вовремя! — Лейн нахмурился. — Дилла, подожди, не открывай. Это Бор. Но он всегда стучит в дверь черного хода. Мы так договорились. Если только…

— Он не один! — Дилла насторожила уши, проклиная себя за беспечность. Расслабилась, увлеклась зрелищем, вместо того, чтобы охранять! — С ним люди… Много людей! Так и знала, что он тебя предаст!

Лейн метнулся к двери, прислушался и что-то зашептал, прижавшись губами к доскам.

— Так, здесь они не пройдут! Дилла, собери еду и все свои вещи, быстро! Диви, помоги ей!

— Они окружили дом! — Окна заросли плющом, но это не мешало Дилле ориентироваться в происходящем снаружи.

— Сколько их?

— Сотня примерно. — Дилла оскалилась. — Это даже лестно!

— Именем короля! — глухо донеслось от парадной двери. — Откройте!

***

Бор страдальчески скривился, когда плеть золотого плюща вздернула не в меру ретивого стражника, полезшего дубасить кулаком по двери. Теперь они озвереют!

— Скажи им, чтобы открыли! — командор Клед эр Стейн покачал перед носом гоблина мечом.

— Лейн! — послушно закричал Бор. — Открой дверь! Отдай Кедару то, что ему нужно, по-хорошему. У них тут клетка. Ты же не хочешь сам в ней оказаться?!

Лейн наблюдал за происходящим из окна второго этажа — в щель между листьями золотого плюща. Клетка была полностью из железа. Оказаться в такой — адская пытка.

— Лейн, мы готовы. — В комнату вошла Дилла, полностью собранная, с котомкой за плечами и перекинутым через руку одеялом. Возле неё жался Диви, обнимающий вяло шевелящую лапами черепахозмею. — Открывай туннель.

— Не могу. — Лейн потер ноющие виски. — Они замкнули дом. Кедар — не дурак. Он принял меры.

— Это Бор наколдовал! — Дилла схватила прислоненный к стене лук. — Отойди от окна, я его пристрелю!

— Нет смысла. Гоблины медленно умирают. Его заклинание сразу не исчезнет, солдаты успеют выбить дверь.

— Ничего, коридор узкий и простреливается с лестницы. Продержимся.

— Нет. — Лейн потянул к себе лук. — Дай мне стрелу с серебряным наконечником.

— Что ты хочешь сделать?

— То, что могу. И что следовало сделать еще вчера.

Диви заскулил, показывая на окно. Золотые плети плюща затряслись.

— Они его рубят!

Лейн сжал губы и натянул тетиву, целясь стрелой в потолок.

В комнате посветлело. Плющ перестал цепляться за стену и рухнул — судя по воплям, на головы тем, кто его рубил.

Лейн спустил тетиву. Стрела исчезла.

Глава 20

Глава 20. Дверь на поляну

"Мы не отступаем, мы наступаем в другом направлении".

Ирландская пословица

— Господин Кедар!

Маг остановился на середине лестницы, ведущей в сад. По голосу секретаря было ясно — что-то пошло не так.

— Ваш сын, господин Кедар…

— Где он?!

— В конюшне… Объезжал коня, потерял сознание, упал… К счастью, на сено… — секретарь захлебывался словами. — Уже отнесли… в его покои!

На секунду Кедар ощутил себя зависшим над пропастью. Как они смогли добраться до Эрлина? Ведь охранные заклинания вокруг дворца не нарушены! Неужели он дал Лейну что-то своё? Только бы не локон!

К покоям сына Кедар добежал потайными переходами. Свидетелей слабости королевского мага быть не должно. Эрлин лежал на постели — слишком бледный для живого. Его даже не разули, побоялись трогать лишний раз.

Кедар взял безвольную руку. Пульс не прощупывался. Он поднес к губам сына зеркальце. Гладкая поверхность едва заметно

Вы читаете Бродяги (СИ)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату