Теперь, когда моя цель была выполнена, — да так эффектно — пришло время уходить. Я так долго называла этот лес своим домом, что мне казалось странным покидать его, но мои дети переросли меня. Мое время подошло к концу. Я больше не была нужна им, но это приносило лишь счастье.
— Откуда ты все это знаешь, Умма? — поник голос в туман, который окружил меня, ослепляя, успокаивая и направляя в Великое Запределье.
— Потому что эта история про меня. Я Мерисса. Я Великая красота. И я люблю всех вас.
Конец
Notes
[
←1
]
Идиоматическое выражение с отсылкой к анекдоту про айтишника: «Программист не явился на работу. В конторе переполошились, решили его проведать. Звонили в дверь, звонили — никто не открывает. Из-за двери только плеск воды слышен. Решили взломать дверь. Заходят и наблюдают такую картину: сидит программист в ванне, волос на голове почти не осталось, но он судорожно намыливает голову шампунем. Читают инструкцию к шампуню: 1) выдавить небольшое количество шампуня на руку. 2) намыливать 2–5 минуты. 3) смыть водой. 4) повторить.
[
←2
]
Пленэрная живопись — это живопись, созданная на природе, передающая ее красочное богатство, свет и воздух, царящие в ней.
[
←3
]
Игра слов: plein — пленэр, plain — плоский.
[
←4
]
«Роза под любым другим именем будет пахнуть, как сладкий цветок» является популярным ссылкой на Уильяма Шекспира.