девочкой.

– Я начальник охраны, а должен искать по острову какую-то соплячку. Если она ему так дорога, то пусть бы сам и рылся в отходах в ее поисках.

Джеральдину закинули на заднее сиденье флайкара и повезли в сторону лаборатории.

Когда Бернард зашел в помещение, где находилась Джеральдина, она уже успокоилась. Лишь икота напоминала о том, что она плакала в течение нескольких часов. Как только «Молния» оказалась на столе перед девочкой, в глазах снова показались слезы.

– Итак, Джеральдина, – спокойно начал Бернард, – я хочу узнать в подробностях, почему сын одного из ведущих биомехаников остался без ноги? Из рассказов его друзей, ты выстрелила из вот этого, – ткнул он в «Молнию», – и мальчику лазером отрезало ногу.

Бернард выжидающе смотрел на девочку.

– Да, – призналась она.

– Что да?

– Я выстрелила из «Молнии»… Я так назвала его и сделала больно тому мальчику. Но я честно не хотела, чтобы…

– Где ты взяла его?

– Сделала.

– Так, Джеральдина, давай без этих детских фантазий. У меня не так много времени, чтобы заниматься разборками между детьми. Расскажи мне честно: что там произошло?!

– Но я сказала правду, – тихо прошептала девочка.

Бернард схватил «Молнию» со стола и навел на Джеральдину. От испуга она зажмурилась. Время шло, но ничего не происходило.

– Если ты говоришь мне правду, то почему тебе все еще не снесло башку?! – Нервы Бернарда были уже на пределе. Он успел миллион раз пожалеть, что согласился на уговоры Клариссы.

– Потому что только я могу его использовать. Там же по отпечатку пальца… Я… я не хотела, чтобы кто-то еще мог пользоваться «Молнией».

Бернард недоверчиво переводил взгляд с девочки на «Молнию» и обратно.

– Покажи мне. Вот стул, можешь в него стрелять.

Джеральдина взяла бластер. Дрожащими руками навела прицел на железный стул и нажала на курок. Послышался тихий писк, издаваемый бластером, а в следующую секунду стул разлетелся на части от выстрела.

***

Джеральдине пришлось повторить рассказ о создании «Молнии» несколько раз. Сначала Бернарду, потом Клариссе, а потом еще раз незнакомым людям, которых привел Бернард.

Они задали несколько вопросов и сделали пометки у себя в планшете. Несколько минут недоверчиво посмотрели на Джеральдину и безмолвно покинули помещение.

Джеральдине стало страшно. Она чувствовала, что сделала то, чего не следовало. Спустя какое-то время за ней пришла Рози, которая работала в лаборатории.

За несколько месяцев, которые Джеральдина не появлялась в лаборатории, ничего не поменялось. Капсула для сканирования казалась Джеральдине все так же пугающей. Освещение таким же ярким, а духота удушающей. Рози закрыла крышку капсулы, включила сканер и вывела данные на интерактивный стол. Бернард с нетерпением ждал результатов.

Джеральдине удалось услышать часть разговора:

– Показатели в норме. Все функции остались прежними, никакой динамики. Мы сделаем еще несколько тестов и анализов, но уже даже по этим данным могу сказать, что никаких результатов это не даст.

– Значит, начните новые исследования. Не может быть, чтобы ничего не было!

Это было последнее, что слышала Джеральдина перед тем, как отключиться от инъекции, введенной в капсуле сканирования. Перед глазами все расплылось, и она погрузилась в сон.

Когда Джеральдина открыла глаза, испугалась так, что начала кричать. Все вокруг было в зеленых и черных тонах. Она видела предметы в комнате в зеленом цвете! Потом резко замолчала и решила закрыть глаза, подумав, что это только страшный сон. Но, открыв, поняла, что ничего не поменялось, и начала кричать еще громче.

Внезапно дверь в комнату отворилось и ее ослепило от яркого света. Джеральдина закрыла руками глаза, боясь, что ослепла окончательно.

– Милая, что случилось? – ласковый голос Клариссы заставил Джеральдину открыть глаза и осмотреться вокруг.

Она была в своей комнате. Ее зрение вернулось. Это был всего лишь сон. Страшный сон.

– Мне приснился страшный сон, Кларисса. Что я ослепла. Было так страшно, – не смогла сдержать слез Джеральдина.

– Давай ложись обратно. Я оставлю освещение на десяти процентах, чтобы тебе не было страшно в темноте, хорошо?

– Да. Уже все хорошо. Меня ведь не закроют? – В глазах Джеральдины плескался ужас.

– Конечно, нет. Но тебе придется извиниться перед Томасом. Ты ведь понимаешь, что нельзя так делать? В этом возрасте все мальчики ужасные задиры и любят обижать девочек. Но это не значит, что нужно взять бластер и отстрелить ему ногу.

– Знаю, прости меня.

– Через пару дней, когда Томасу станет лучше, я отведу тебя к нему в медблок. А теперь давай ложись и спи.

Кларисса ушла, а Джеральдина залезла под одеяло, надеясь, что этот сложный день все-таки закончился.

Несколько минут она боялась закрыть глаза и лежала, смотря в потолок. Потом все-таки зажмурилась на несколько секунд. Убедилась, что ее зрение в порядке, устроилась поудобнее и теперь уже без опаски закрыла глаза и провалилась в сон.

***

Несколько дней спустя Кларисса, как и обещала, привела Джеральдину в медблок. Девочка очень волновалась. Она чувствовала свою вину и понимала, что поступила неправильно. Но и Томас был неправ. Он начал первым и виноват во всем был именно он. Она не стала говорить это Клариссе – понимала, что сейчас стоит притвориться хорошей девочкой. А еще она не хотела признаваться Клариссе в том, что она жутко боится Томаса и от одной мысли о том, что ей придется заговорить с ним, ее бросало в дрожь. Она боялась, что он начнет обзываться и заставит ее плакать.

– Ну вот, пришли. – Они остановились у двери с номером 15. – Я подожду тебя тут, а ты иди.

Кларисса нажала на кнопку, и створки железной двери разъехались. Джеральдина застыла у раскрытой двери и уже собиралась трусливо сбежать, когда рука Клариссы подтолкнула вперед.

Дверь за спиной закрылась.

Джеральдина несмело застыла на месте. Томас лежал на специальной больничной койке у окна. Над ним зависла голограмма с показателями жизненно важных функций.

Когда Томас повернулся в сторону двери и увидел, кто его гость, линии на голограмме заплясали быстрее. Джеральдина перевела взгляд на его ноги, и ее глаза в ужасе расширились: на месте ноги, в которую попал лазер, красовалась железная.

– Привет, – несмело произнесла Джеральдина. Она все-таки нарушила молчание первой.

– Привет, – хмуро отозвался Томас.

– Я… я пришла… Я хотела извиниться за то, что сделал тебе больно. Прости, я не рассчитала с силой лазерного луча… он должен был лишь немного ранить… Прости.

На несколько минут в палате повисло молчание. Джеральдина так и не сдвинулась с места. Томас хмуро смотрел на нее.

– Знаешь, у тебя классная нога. Теперь ты можешь быть супергероем.

Вдруг лицо Томаса преобразилось, и он искренне улыбнулся.

– Ты правда думаешь, что моя нога выгляди круто?

– Ну

Вы читаете Джеральдина (СИ)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату