<a name="2"> </a>
<a name="2"> "Выспаться ему все равно не удасться, лететь нам совсем недалеко", - заметил Вальтер. Сам он изо всех сил старался не заснуть, хотя обстановка в салоне марсоплана очень этому способствовала -- негромкие разговоры спутников, сумрачное освещение, мягкое гудение двигателей... выстрелы, взрывы, вопли, кровь, мясо, пулеметы!!!</a>
<a name="2"> </a>
<a name="2"> - НЕТ! НЕТ! НЕТ! - закричал Вальтер и проснулся.</a>
<a name="2"> </a>
<a name="2"> - Что такое, дурной сон? - зевнул рядом с ним Мартелли. - Но это не повод так громко кричать!</a>
<a name="2"> </a>
<a name="2"> - Ваш капитан снова приветствует вас, - ожили динамики. - Оставайтесь на местах и пристегните ремни. Мы совершаем посадку в аэропорту Маунт Павонис!</a>
<a name="2"> </a>
<a name="2"> - Что, уже прилетели? - оживился санмаринец. - Ну, держись!</a>
<a name="2"> </a>
<a name="2"> И он запел неприличную неаполитанскую песенку - что-то про моряка, прибывающего в порт, где много женщин и вина:</a>
<a name="2"> </a>
<a name="2"> - Ma tutti a Cittа del Capo decide Browning...</a>
<a name="2"> </a>
<a name="2"> - Оставь надежду, всяк сюда входящий, - пробормотал у них за спиной скептически настроенный Борбикони.</a>
<a name="2"> </a>
<a name="2"> Марсоплан аккуратно коснулся посадочной площадки. Пилот мог быть изрядным шутником, но при этом оставался опытным профессионалом. Забрала шлемов захлопнулись. Внешние микрофоны донесли до ушей пассажиров гудение/шпипение открываемого люка. Никаких шлюзов - боевой корабль все-таки. Затем опустился трап, и санмаринские, итальянские и австрийские фашисты потянулись к выходу. Разумеется, Карло и сейчас не мог отказать себе в удовольствии:</a>
<a name="2"> </a>
<a name="2"> - Маленький шаг для человека - огромный шаг для Сан-Марино! - заявил он и первым выбрался наружу. - Мы пришли с миром! Отведите нас к своему лидеру!</a>
<a name="2"> </a>
<a name="2"> Застывшие у трапа космические пехотинцы немедленно взяли оружие на караул. Начищенные до блеска АКСУМ (Автомат Калашникова-Стечкина Укороченный, Марсианский) с успехом отражали бледные лучи слабенького марсианского солнца. За спинами советских солдат развевались флаги всех держав, присутствующих на Марсе (даже про Сан-Марино не забыли, капитан Мартелли едва не прослезился от умиления). Разумеется, это снова были голограммы - на марсианскую атмосферу нельзя было полагаться. Впрочем, и на советские голограммы тоже - время от времени по тому или иному флагу пробегали подозрительные искры и нелегальные полоски.</a>
<a name="2"> </a>
<a name="2"> - Смирно! Добро пожаловать на Советский Марс! - четко объявил командовавший караулом офицер. - Вольно! Прошу следовать за мной.</a>
<a name="2"> </a>
<a name="2"> Больше он не проронил ни слова и общался исключительно знаками. Похоже, советский капитан успешно исчерпал весь словарный запас итальянских слов. Ничего удивительного, не самый популярный язык в Галактике.</a>
<a name="2"> </a>
<a name="2"> Гости прошли через шлюз, химический душ, потом сняли скафандры, претерпели лучевую обработку и наконец-то были допущены внутрь.</a>
<a name="2"> </a>
<a name="2"> - Да, скромненько тут у них, - заметил Мартелли, вращая головой. - О! Видал, салага? - санмаринец пихнул Альберта Графа локтем в бок. - А это советский бог войны! Коммунисты ему поклоняются и приносят кровавые жертвы!</a>
<a name="2"> </a>
<a name="2"> В вестибюле красовался кварцевый бюст какого-то древнего русского вождя.</a>
<a name="2"> </a>
<a name="2"> - Кто это, Сталин? - спросила мулатка Рикарда.</a>
<a name="2"> </a>
<a name="2"> - Дурочка, это Ленин, - ухмыльнулся Карло. - Чему вас в школах учат?! Нет, я понимаю, что значки с его портретами носить не положено -- у вас все-таки приличное фашистское государство, а не прогнившая либеральная Франция. Но врага надо знать в лицо!</a>
<a name="2"> </a>
<a name="2"> Советский капитан молча стоял рядом и делал вид, что ничего не понимает. Быть может, он и в самом деле ничего не понимал.</a>
<a name="2"> </a>
<a name="2"> - Ну, я знаю, как выглядит их "царица" Валентина, и мне этого достаточно, - пожала плечами капитан ди Милано.</a>
<a name="2"> </a>
<a name="2"> - О, Валентина! - воскликнул санмаринец. - С тех пор как она пришла к власти, мир окончательно сошел с ума! Сначала Алессандра, потом Линда, теперь еще и она! Это бабская диктатура до добра не доведет, помяните мое слово! Три фурии... или три парки? они погубят мир!</a>
<a name="2"> </a>
<a name="2"> - Misogino, - фыркнула Рикарда. - Женоненавистник!</a>
<a name="2"> </a>
<a name="2"> Капитан-арбалетчик ответить не успел, входные двери за спинами фашистов зашипели и пропустили еще одну группу гостей.</a>
<a name="2"> </a>
<a name="2"> - Какие люди! - завопил Мартелли, переходя на английский язык. - Приветствуем прогнившую демократию!</a>
<a name="2"> </a>
<a name="2"> Американцы явились шумной толпой в полтора десятка человек. С наглым санмаринцем они давно были знакомы, и потому радостно его приветствовали -- чуть ли не раньше, чем маршала Биорди.</a>
<a name="2"> </a>
<a name="2"> Капитан-арбалетчик снова взял на себя роль распорядителя и принялся всех знакомить. Вальтер не старался запомнить всех. Кроме генерала Джонсона, возглавлявшего делегацию, он обратил особое внимание только на одного человека. Вальтеру показали его фотографию перед отлетом с Земли.</a>
<a name="2"> </a>
<a name="2"> - Коммандер Джеймс Хеллборн, - представился американец, протягивая ладонь для рукопожатия.</a>
<a name="2"> </a>
<a name="2"> "Резидент ЦРУ, АНБ, РУМО или даже МНБ на Марсе", - мысленно продолжил Вальтер. К этому парню нельзя поворачиваться спиной!</a>
<a name="2"> </a>
<a name="2"> - Что я вижу! - продолжал тем временем развлекаться Мартелли. - Вы тоже младших братьев привели! И даже одну сестренку!</a>
<a name="2"> </a>
<a name="2"> И действительно, в американскую команду затесались два немца из ФРГ и совсем сопливая девчонка в незнакомом мундире, похожая на латиноамериканку. Таковой она и оказалась:</a>
<a name="2"> </a>
<a name="2"> - Лейтенант Даниэлла Гузман, парагвайские ВВС.</a>
<a name="2"> </a>
<a name="2"> - Очень приятно! - расцвел санмаринец. - Сеньора, пор фавор пиха муэво путта мадре кончита гонсалес!</a>
<a name="2"> </a>
<a name="2"> "Опять придуривается, - вздохнул Сталлоне, - не верю, что он не говорит по-испански..."</a>
<a name="2"> </a>
<a name="2"> - Виноват, прошу меня извинить! - навстречу гостям спешил советский генерал. - Дела, понимаете, столько неотложных дел! Маршал Биорди, генерал Джонсон, рад вас видеть, дамы и господа! Еще раз прошу прощения!</a>
<a name="2"> </a>
<a name="2"> Мартелли раскрыл было рот, но Борбикони стоял на страже -- и теперь уже санмаринец едва не согнулся вдвое от сильного тычка в бок. Кроме Вальтера и Альберто, с интересом ждавших очередной выходки штатного вольнодумца, никто этого не заметил.</a>
<a name="2"> </a>
<a name="2"> - Проходите, проходите, - продолжал начальник советской базы, - стол накрыт! - Внезапно он запнулся и уже другим тоном обратился к американскому генералу: - Скажите, вы привезли?...</a>
<a name="2"> </a>
<a name="2"> - Разумеется! - кивнул Джонсон и дал знак одному из своих офицеров. Тот снял с плеча объемный рюкзак и принялся извлекать на свет разнокалиберные коробки в красочной упаковке - шоколад, чай, кофе, сигареты...</a>
<a name="2"> </a>
<a name="2"> Советский генерал бережно прижал сигаретный блок к груди. В его глазах стояли слезы.</a>
<a name="2"> </a>
<a name="2"> </a>
<a name="2"> * * * * *</a>
<a name="2"> </a>
<a name="2"> Несмотря на столь печальное и подозрительное вступление, русские не ударили в грязь лицом. Банкетный зал пусть и не был расположен под "открытым" небом, но одну из стен занимал дигитальный панорамный