другой, — прервал управляющего рыцарь.

— Ах, понимаю. Муф — любимый конь, пусть отдохнет, приготовить одного из прибывших с вами? Рыжегрив и Седик вполне отдохнули.

— Нет. Приготовь мне коня, на котором прибыл вчера господин Кйорт, — благодушно прошамкал граф, пожевывая длинную травинку, сорванную по дороге. — Вон того красавца. Хигло.

— Г-господин желает коня, другого? — стушевался управляющий, искоса поглядывая куда-то за спину лорзану, откуда слышалось приближающееся бряцанье оружия.

— Это теперь мой конь. Господин Кйорт продал мне его, вот верительная грамота.

— Неужели? — раздался резкий голос.

Граф обернулся, Керри и Мирко мгновенно оказались рядом с хозяином. Перед ними стоял капитан и шестеро копейщиков, чуть в отдалении — двое лучников. Стрелы лежали на тетивах, но луки смотрели в землю. Пока…

— Капитан…

— Валлен, — подсказал военный.

— Капитан Валлен, чем обязан? — мирно спросил лорзан, улыбнувшись.

— Господин, — не тушуясь, но соблюдая субординацию, заговорил офицер, — я слышал, что вы хотите забрать этого скакуна.

— Ты верно слышал, капитан. Это мой рысак, — граф отвернулся, считая разговор оконченным.

— Господин, — в голосе гвардейца прозвенел металл, — у меня есть свидетели, которые покажут, что тот, кого мы ищем, прибыл именно на этом скакуне. И я не имею права…

— Капитан, — граф обернулся и посмотрел насмешливо, — в таком случае твои соглядатаи должны были тебе сообщить, что этот господин ужинал со мной, потому что меч его стал орудием Живущих Выше. И рыцарь моего ордена никогда не простил бы себе, упусти он возможность отужинать с носителем подобного оружия. Он согласился продать мне своего скакуна, тем более что дальше он не мог бы путешествовать с ним. Теперь этот прекрасный конь принадлежит мне, а господин, которого вы ищете, вечером же отправился в дальнейший путь.

Лорзан снова отвернулся, чтобы уйти.

— Господин, — в очередной раз окликнул его Валлен, — отчего же вчера вечером…

— Капитан, — граф в очередной раз встретился взглядом с гвардейцем, — я ценю твое рвение в службе. Но в следующий раз пусть твоя солдатня не прерывает отдых и говорит со мной подобающе, тогда я, может, снизойду до ответов.

— Противодействие в поисках еретиков…

— Выбирай выражения, солдат! — рявкнул граф, гневно вырванная травинка полетела в пыль. — Я рыцарь Ирпийского ордена! Вам нужен этот человек? Найдите его и повесьте. Конь теперь мой.

Капитан помрачнел и, видимо, не собирался отступать, но граф быстро добавил:

— Сбрую и прочую дребедень можете забрать, они мне без надобности. Но конь мой, и я уйду с ним.

Считая разговор оконченным, граф направился к стойлам.

— Лорзан! — повысил голос Валлен. — Скоро прибудет барон, мне надлежит... упредить вас, что до его возвращения никто из тех, кто встречался с этим Кйортом, не покинет город!

Граф расхохотался и, не оборачиваясь, пошел внутрь строения. Мирко двинулся следом, Керри остался снаружи, проверяя остроту оружия ногтем, словно говоря: сунетесь или попробуете помешать — будете иметь дело со мной. Не сунулись.

«Прав был Кйорт, — подумал Энрих, заходя в стойло. — Ждали его тут».

Управляющий заюлил с угодливой улыбкой впереди лорзана, который подошел к буланому скакуну Кйорта.

— Мне этого коня. Заменить сбрую на ту, что для Муфа. Вот седельные сумки.

Управляющий, не сводя взгляда с рыцаря, жестами раздавал указания своим работникам. Те без лишней спешки, но четко принялись за дело.

— Запрягайте еще Седика.

Хигло настороженно застриг ушами, когда граф взял его под уздцы, но, дернув головой лишь раз, услышал несколько произнесенных шепотом слов и успокоился. Мирко повел Седика. Снаружи стражи прибавилось вдвое. Граф, игнорируя недоброжелательные взгляды капитана, запрыгнул в седло. Керри и Мирко стали по бокам. Мирко передал Седика Керри, сам взял поводья Хигло.

— Поедем прогуляемся, — нарочито громко сказал граф. — Да, и, ребята, спрячьте свои потрошители, чего зря народ стращать.

Телохранители неохотно вернули мечи в ножны. Мирко деловито проверил, как ходят ножи в ножнах да легко ли снимается с поясного кольца топорик. Образовавшееся кольцо стражи около выхода расступилось.

— Проклятые высокородцы, — проскрипел капитан, — возомнили, что им все дозволено.

И добавил громко:

— Лейтенант!

Тот появился сразу, словно ждал. Капитан заговорил шепотом, склонившись к солдату:

— Лейтенант, мне нужно знать, куда и зачем он ездил, но, кроме того, найди человека половчее. Пусть посмотрит, что в комнате этого важного петуха.

— Капитан Валлен, — четко, по-уставному ответил лейтенант, — я взял на себя смелость и уже направил человека за ним, но покои лорзана — это совсем другое дело. За поимку не просто отрубят руки. А если дознаются, по чьему приказу…

— Тогда найди того, кто не попадется. И пообещай очередное звание и тройную выплату за месяц, — резко бросил капитан. — Если он попадется… я не хочу больше его видеть.

— Понял вас, капитан, — жесткий взгляд подтвердил: понял верно.

— Проклятые высокородцы, — снова процедил капитан, когда лейтенант ушел, и скомандовал: — Вещи этого дрыща — в караулку.

Двое бросились внутрь, а Валлен круто повернулся, широким шагом пересек площадь и скрылся в невзрачном дощатом домике недалеко от конного двора.

Граф торопился, но вида не подавал и шаг коня не ускорял. Солнце уже освещало улицы, поднимаясь все выше и выше. Главное — успеть до отхода «Моржа». Вокруг не было обычного оживления, лишь лавочники да купцы таскали свои товары, готовясь к очередному шумному дню, поэтому двигаться по улочкам было легко, хотя будь тут тьма народу, как в полдень, Мирко и Керри уж постарались бы, чтобы господин не замедлился ни на миг.

— Господин, — шепнул Мирко, — за нами хвост. Отрезать?

— Нет, не стоит, — успокоил телохранителя лорзан, — пусть смотрит, так покойнее будет, ведь скрывать нам нечего.

Лицо Мирко исказилось в хищной улыбке.

На пристани уже было людно. Ругались лодочники, стараясь удержать в равновесии свои посудины, пока широкоплечие грузчики, цепляя крюками тюки, забрасывали их в лодки. То и дело раздавался свист плети, когда надсмотрщик какого-нибудь южного торговца оказывался недоволен действиями раба. Лорзан провел взглядом по причалу, выделив Эль Байота, с которым иногда вел дела, и направил коня к нему. Купец внимательно следил за погрузкой большой плоскодонной лодки, скорее всего последней, потому что товара рядом с ним на пристани было вовсе не много, а гребцы уже потирали весла и проверяли уключины. Вообще-то за погрузкой обычно наблюдает старший помощник или боцман, но Ун Углук не доверял помощникам, после того как приказал отрубить правую руку троим предыдущим. Неизменные стражи купца недобро глянули на вооруженных людей, приближающихся к их работодателю, но оружия не подняли: они также знали лорзана.

— Солнце в дом, достопочтенный Эль Байот, — приветствовал купца граф.

— Солнце в дом, — отозвался купец, натянуто улыбнувшись. — Граф, мне не нужны неприятности с городом, — сразу сказал он резким тоном, что сделало южный акцент еще более явным.

— Я не принес тебе их, — Энрих спрыгнул с коня и подошел ближе,

Вы читаете Истины нет (СИ)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату