– Где всегда – под обрывом.
Гарри, прихрамывая, двинулся на голос.
– Нишего не фидно.
– Вот фонарик.
Деревья осветились, и перед Гарри замаячил черный силуэт. Гарри моргнул, привыкая, сощурился и ударил караульного ребром ладони по четвертому шейному позвонку. Когда тот начал заваливаться, Гарри перехватил фонарик в воздухе и поймал падающее тело. Он аккуратно уложил караульного на траву и ощупал шею. Она была сломана, но парень еще дышал. Гарри выровнял положение его головы, чтобы уменьшить нагрузку на нервные окончания, и посмотрел вверх.
Где-то впереди тускло брезжил свет. Вокруг не было ни движения, ни звука; очевидно, никто его не услышал. Он включил фонарик, увидел тропу и двинулся через молодой подлесок.
Костер развели под обрывом, замаскировав так, чтобы его не было видно сверху. Над ним на вертеле, который медленно поворачивал один из бандитов, жарилась туша молодого оленя. Гарри хватило времени на то, чтобы опознать сосущую боль в пустом желудке: это был голод.
Остальные бандиты разместились возле костра полукругом. Марну посадили в дальнем конце, со связанными за спиной руками. Она подняла голову; глаза внимательно вглядывались в темноту за кругом света. Что она искала? И тут же пришел в голову ответ – она искала его. Браслет на запястье дал ей понять, что он близко.
Хотелось бы подать ей сигнал, но это было невозможно. Тогда он принялся рассматривать бандитов: один был альбиносом, у второго к спине крепились искусственные легкие, а третий носил внешний скелет из нержавеющей стали. У других могли быть физические недостатки, не видимые невооруженным глазом – у всех, кроме одного, похоже, самого старшего, который сидел, прислонившись к краю глинистого берега. Он был слеп, но в его глазницы хирургическим путем вставили электронные бинокли. Блок питания он носил на спине. От него провода шли и к биноклям, и к чему-то вроде антенны, встроенной в его китель.
Гарри осторожно крался вдоль кромки леса, вне круга света, к тому месту, где сидела Марна.
– Сперва пирушка, – злорадствовал альбинос, – потом веселуха.
Бандит, поворачивающий вертел, возразил:
– Нет, сначала развлечемся – как раз нагуляем аппетит.
Каждый приводил свои доводы, – и как только в разговор стали вмешиваться другие, спор стал довольно агрессивным. Наконец альбинос повернулся к бандиту с биноклями:
– А ты что скажешь, Глаз?
У Глаза оказался глубокий, впечатляющий голос:
– Продать девчонку. За молодое тело дадут хорошую цену.
– Ну, – хитро возразил альбинос, – ты-то не можешь видеть, какая она хорошенькая, Глаз. Для тебя она просто рисунок белыми точками на сером экране. А для нас она бе-е-еленькая, с розовым личиком и яркими голубыми глазками, и…
– Однажды, – спокойно перебил его Глаз, – ты доиграешься.
– Но не с ней, я не стану…
Ветка хрустнула под ногой Гарри. Болтовня разом оборвалась, бандиты прислушались. Гарри вытащил пистолет из кобуры.
– Это ты, Ральф? – спросил альбинос.
– Так тофно, – ответил Гарри, ковыляя к краю светового круга, но держа лицо в тени, а пистолет прикрыв телом.
– Можешь себе такое представить? – начал альбинос. – Девчонка заявила, что она – губернаторская дочка.
– Так и есть, – четко произнесла Марна. – И он велит медленно разрезать вас на куски за то, что вы собираетесь сделать.
– Но я и есть губернатор, дорогуша, – запищал альбинос фальцетом, – и мне пле…
Тут вмешался Глаз:
– Это не Ральф. У него нормальные ноги.
Гарри проклял свое невезение. Похоже, бинокли были оснащены не только радаром, но и рентгеном.
– Беги! – раздался его крик в последовавшем молчании.
Его первый выстрел достался Глазу. Тот как раз поворачивался, поэтому пуля попала в блок питания. Он страшно закричал и начал выцарапывать из глазниц бинокли, служившие ему глазами. Но этого Гарри уже не видел. Он выпустил всю обойму в глинистый обрыв, нависший над огнем. Уже подсушенный жаром костра, обрыв осыпался, затушив костер и похоронив под собой нескольких бандитов, сидевших слишком близко.
Гарри отскочил в сторону. Несколько пуль с визгом прошили воздух в том месте, где он только что стоял.
Он вломился в заросли и побежал. То и дело врезаясь в деревья, поднимался и продолжал бежать. После очередного столкновения он потерял фонарик. Позади него преследователи, похоже, выдохлись и прекратили погоню.
Он врезался во что-то, не выдержавшее удара и рухнувшее на землю. Оно оказалось мягким и теплым. Споткнувшись, он свалился сверху и замахнулся кулаком, готовый к драке.
– Гарри! – воскликнула Марна.
Его кулак разжался, и он протянул руку, крепко прижимая ее к себе.
– Марна! – шепнул он. – Я не знал. Я и не подумал, что у меня получится. Решил, что ты…
Их браслеты звякнули друг об друга. Тело Марны под ним, только что бывшее мягким, вдруг закаменело, и она оттолкнула его прочь.
– Нашел время нюни распускать, – сердито оборвала она. – Я знаю, зачем ты это сделал. К тому же нас могут услышать.
Гарри возмущенно втянул в себя воздух и тут же выдохнул. Какая разница? Она все равно ему не поверит – да и с чего бы? Он и сам себе не верил. Теперь, когда все было позади и он смог спокойно оценить всю рискованность этого поступка, его затрясло. Он сидел посреди темного леса, закрыв глаза и всеми силами стараясь подавить предательскую дрожь.
Марна робко протянула руку и коснулась его плеча. Она попыталась что-то сказать, но тут же умолкла, и момент был упущен.
– С-с-соплячк-к-ка! – процедил он. – Вр-р-редная, не-неблаго-дарная с-с-соплячка! – И тут дрожь прекратилась.
Марна зашевелилась.
– Сиди тихо! – велел он шепотом. – Нужно подождать, пока они не прекратят поиски.
По крайней мере он устранил самую большую опасность – Глаза, с его радаром и рентгеном, а может, и с инфракрасным зрением, одинаково работающим как днем, так и ночью.
Они сидели в темноте и ждали, настороженно прислушиваясь к шорохам ночного леса. Прошел час. Гарри хотел было сказать, что уже можно двигаться, но тут услышал шелест неподалеку. Животное или враг-человек? Марна, за все это время не сказавшая ему ни слова и не касавшаяся его, в панике сжала его предплечье с неожиданной силой. Гарри сжал кулак и замахнулся.
– Доктор Эллиот? – раздался шепот Кристофера. – Марна?
Облегчение прошило тело Гарри, словно дарующий жизнь разряд тока.
– Ты расчудесный маленький чертенок! Как ты нашел нас?
– Деда мне помог. У него чутье на эти дела. У меня тоже есть, но его сильнее. Идемте.
Гарри почувствовал, как маленькая ладошка доверчиво втискивается в его ладонь.
Кристофер вел их сквозь тьму. Сначала Гарри шагал осторожно, но затем, заметив, что мальчик огибает заросли кустов и деревья, стал двигаться более уверенно. Этой руке можно было довериться. Он понял, что чувствовал Пирс и как одиноко ему, наверное, стало сейчас.
Кристофер вел их к нужной поляне довольно долго. А там угли смутно мерцали под навесом, построенным из веток и листьев. Пирс сидел у огня, медленно поворачивая вертел, тоже бывший недавно живой веткой. Он