будто рассуждают о погоде.

– Пахнет дождём, – сказал Рейчис. – На тот случай, если это кого-то заботит.

– Прекрасно. Тогда объясните, что такое «политическая власть», которая вас так впечатляет.

Арекс беспомощно огляделся по сторонам, как будто кто-то попросил его объяснить лошади, что такое животноводство.

– Прежде всего, политическая власть – это не что-то одно. Есть множество её разновидностей.

– Хорошо. Сколько здесь видов «политической власти»?

Он показал на карман моей куртки.

– Сколько карт в одной из твоих колод, наставник в картах?

При мне было несколько колод, и я не собирался рассказывать ему ни об одной из них.

– Четыре масти в стандартной дароменской колоде, каждая с тузом, девятью нумерованными картами, джокером, валетом, школяром, королём и королевой. Ещё пять изгоев. Итого шестьдесят пять, – ответил я.

– Верно. Ну, давай начнём с этого. Если ты сможешь уложить в голове тот факт, что существует по меньшей мере шестьдесят пять различных видов политической силы, от влияния до манипулирования, от долга до угрозы… Просто начни с этих четырёх, и посмотрим, куда нас это приведёт.

Мы дошли до входа в главный зал. Снаружи стояли маршалы, наблюдая за людьми, неторопливо входящими в огромную мраморную комнату и выходящими из неё.

Арекс остановил меня.

– Вот оно, малыш. Я собираюсь ввести тебя туда и начать представлять змей и крыс, которых мы считаем благородной дароменской знатью. Какова твоя цель?

– Моя «цель»? Не знаю. Вы не говорили, что мне нужна цель.

– Теперь ты это знаешь. Ко двору не являются без плана. Итак, какова твоя цель, малыш?

Я пожал плечами.

– Я бы не прочь придумать, как заставить вас больше не называть меня «малышом».

К моему удивлению, Арекс одобрительно кивнул.

– Хорошо. И как ты это сделаешь?

– М-м… Подожду, пока вы повернётесь спиной, а потом воткну нож вам в почку.

Он покачал головой.

– Ошибка, поскольку это станет и твоим концом тоже. Ну же, каков твой план?

– Проклятие, не знаю. Как я могу выдумать его с ходу?

– Не моя проблема. Давай! Я дам подсказку: угрожай мне.

– Хорошо. Перестаньте называть меня «малышом», иначе я проткну вашу почку?

– Неправдоподобно. Попытайся снова.

– Я скажу королеве, что вы засранец?

Он улыбнулся.

– Лучше, но в итоге ты просто будешь выглядеть нытиком.

Я на мгновение задумался об этом. Что обеспокоит личного секретаря королевы? Нечто настолько малое, чтобы остаться в пределах возможного, но достаточно большое, чтобы произвести впечатление?

– Как насчёт такого: назовите меня «малышом» ещё раз, и в разговоре с королевой я невинно упомяну тот факт, что вас, кажется, расстроил отъезд Кореша и Аррасии.

Арекс некоторое время размышлял над моими словами и, наконец, кивнул.

– Хорошо! Эффективная стратегия. Достаточно невинно, чтобы не показалось, будто у тебя нож за пазухой, но достаточно агрессивно, чтобы замечание могло доставить мне в будущем проблемы. Хорошо сработано. Возможно, ты умнее, чем я думал.

Как ни странно, меня порадовала его похвала.

– Ой, да ладно, – сказал Рейчис. – Он же манипулирует тобой.

Проклятие. Можно подумать, я забыл все наставления Фериус до единого.

– Весь этот ваш «урок» – просто способ заставить меня решить, будто мы на одной стороне, верно?

Личный секретарь королевы громко засмеялся и хлопнул меня по спине.

– Теперь ты учишься, малыш! Пошли… Давай познакомимся с некоторыми другими людьми, которые могут желать твоей смерти.

Глава 13

Лихие морды

Когда мы вошли в зал, старик в мягких голубых с серебряным одеждах объявил:

– Арекс Неррен, личный секретарь королевы! Кузен её величества, лорд Восточного Округа Веренс. Воин, известный своим мастерством на ристалищах, некогда сразивший двух противников, несмотря на то, что сражался со сломанной рукой и ключицей. Мои дамы и господа, я представляю вам секретаря Арекса.

Арекс вошёл в зал передо мной и заслужил улыбки и кивки от аристократов и придворных. Я попытался догадаться, кто из них его друг, а кто строит против него козни.

Он повернулся ко мне и подождал, пока герольд представит меня.

– Келлен Аргос, – произнёс старик. – Наставник её величества… Э-э… Наставник её величества в картах.

Последние слова прозвучали так, будто кто-то заставил его это произнести, угрожая ножом.

– Человек… одевающийся по необычной моде, со своеобразными метками на лице. Он… э-э… играл в наиприятнейшую игру в карты с её величеством и… гм… любезно проиграл. Мои дамы и господа придворные, я представляю вам наставника Келлена.

– И его белкокота, – с самым серьёзным видом сказал Арекс. – Не забудьте про белкокота.

– Э-э… У белкокота есть имя? – осторожно спросил меня герольд.

– Рейчис, – ответил я.

– Также я представляю Рейчиса, мастера… э-хм… Вернее, белкокота, ну… – Герольд с отчаянным видом взглянул вниз, на моего делового партнёра. – Благородный коричневый мех и… эхм… Самая лихая морда.

Старик стремительно договорил последнюю часть:

– Господа и дамы, я представляю Рейчиса.

Люди уставились на старика так, будто он спятил. Арекс ухмыльнулся. Рейчис неудержимо хохотал. Я просто попытался принять всё как должное и вошёл в комнату.

– «Благородный коричневый мех и лихая морда»? Милое описание, Керрек, – упрекнул Арекс старика.

– Просто захлопни рот, Арекс, – сердито ответил герольд. – Куда, проклятие, катится мир, что я должен представлять двору белкокота?

Арекс печально покачал головой.

– Воистину тёмные дни. Вскоре все мы захотим иметь «благородный коричневый мех» и «лихую морду».

Керрек отвернулся. Его угрюмый вид исчез, когда он поприветствовал следующую небольшую группу знати, собирающуюся войти в зал.

– Вы вроде как засранец, а? – сказал я Арексу.

– На самом деле это чуть ли не единственное преимущество моей работы.

Он показал мне на нескольких мужчин и женщин, собравшихся вокруг высокого, могучего военного.

– Кстати, о засранцах, – сказал Арекс, – позволь представить тебя Леонидасу. Он имеет чин генерала в северной армии королевы и командует отрядом пограничных войск.

– Хорошо, но зачем начинать с него?

– Ходят слухи, что он и Аррасия – любовники. Поэтому есть шансы, что он убьёт тебя до исхода дня.

– Чудесно.

– Не беспокойся, партнёр, – просвистел Рейчис. – Я задушу его своим благородным коричневым мехом.

Та часть меня, которая хотела пнуть белкокота, была всё ещё так благодарна за то, что он жив, что я только и сказал:

– Это перестало быть смешным примерно три минуты назад.

– Не для меня. Может, тебе нужна лихая морда, чтобы понять мой юмор?

– Арекс, ты, изнеженный маленький сноб! – прогремел Леонидас. – Явился, чтобы поползать при дворе, как червь?

Ответ Арекса совсем не походил на то, что видел в этом человеке до сих пор. Он был… Ну, вежливым. Крайне вежливым.

– Мой господин, генерал Леонидас, – сказал Арекс, без малейшего намёка на акцент или притворство. – Империя спокойно отдыхает под вашим присмотром, а двор сияет ярче в вашем присутствии!

– Видите, что я говорил? – обратился Леонидас к своему окружению. – Червь. Является в поисках грязи, в которую можно зарыться.

– Все мы служим, как можем, господин генерал, – скромно сказал Арекс.

Леонидас зашагал вперёд и посмотрел на Арекса. Оба они были здоровяками, примерно одинакового роста.

– Посмотри на себя, Арекс. Ты достаточно большой, чтобы быть солдатом. Так в чём проблема? Сделан из хрупкого материала?

Леонидас вогнал кулак в живот Арекса, или, по крайней мере, притворился, что

Вы читаете Убийца королевы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату