карта. Он пальцем прокладывал по ней путь в сторону, куда направил их кабан и…

— Смерть близко, — Гай надел маску и, обнажив секиру, повернулся куда-то в сторону леса.

— Ты чего, дружище? — выпрямился Абрахам, чьи руки, вплоть до локтя, были покрыты кровью.

Алба-удун, выставив перед собой топоры и окутав тело огнем и лавой, принял боевую стойку.

Хаджар же остался неподвижен.

Из леса вышли двое.

Мужчина и девушка.

С внешностью двадцатилетних, но аурой тех, кто видел не один десяток веков.

— Достопочтенные путники, — поклонилась девушка. Её волосы, белые как снег, лежали на столь же белоснежных одеждах. — вам не стоит идти в том направлении. Во всяком случае не в ближайшие дни.

Глава 1443

Хаджар перевел взгляд с Гая на двух визитеров. Ладно Шенси — он уже привык к тому, что старый вор выдавал себя не за того, кем являлся на самом деле. Ну или по меньшей мере не раскрывал всех карт.

Но вот Гай…

Особенностей за секирщиком, по-мимо его весьма странных и переменчивых манер общения, не наблюдалось. Но то, что произошло сейчас, выбивало из колеи.

Хаджар считал себя, причем вполне заслуженно, весьма опытным и умелом следопытом. Были времена, когда от этих самых умений зависела не только его жизнь, но и жизнь близких ему людей.

Лучшая школа, которую только можно придумать.

Но даже Хаджар не смог не то, что заметить, а хотя бы интуитивно почувствовать приближение незнакомцев до тех пор, пока на них не указал полуликий.

О чем это говорит?

Высокое Небо и Вечерние Звезды знают — Хаджар нет.

— Господа, — Абрахам, покачивая окровавленным клинком вышел вперед. — Разрешите представиться. Сей прекрасный, в самом расцвете сил, молодой мужчина именуется не иначе, как…

— Абрахам Шенси, — перебила его Иция, чей кнут опасно полз в траве. Действительно — будто змею за хвост держала. — А это его отряд и наша союзница, наследница Звездного Дождя, Лэтэя Падающая Звезда.

— Спасибо, дорогая, — кивнул, не оборачиваясь, Шенси. — Что же, джентльмен и леди, а вы кто такие и что делаете на нашей деляночке?

Взгляды отряда скрестились на спине Абрахама. Интересно, когда лежбище кабанов успело стать «их деляночкой». Хотя — вор, он и в Чужих Землях, вор.

— Мы живем в нескольких часах быстрого пути, — произнес с поклоном мужчина. Хаджару сложно было определить его силу, так как незнакомец скрывал энергию. — наш долг, перед лесом, дающим нам жизнь, предупредить вас, чтобы вы не искали этой ночью водопада Жидкого Льда.

— Так и знал! — воскликнул гном. — Молот Предков и Наковальня! Так и знал, что он действительно тут есть!

— Вы знаете, господа, — Абрахам сделал аккуратный шаг поближе к визитерам. Те напряглись. Шенси остановился. Это было в чем-то похоже на неумелый танец двух влюбленных. Вот только ошибки могла привести не к оттоптанным ногам, а к ненужному кровопролитию. — Немного странно звучит. Вы приходите. Говорите, что нам не стоит искать водопад. Хотя… откуда бы вам это знать, если наш парниша общался с кабанчиком на зверином языке?

Хаджар сперва согласился со словами Абрахама, а затем едва не поперхнулся воздухом. Вопрос, на самом-то деле, заключался в другом — откуда Шенси знать, о чем они вели беседу с кабаном?

На его памяти, Абрахам не владел ни одним из звериных языков, а значит не мог общаться даже с разумными монстрами, если те сами того не желали.

Как в случае с матерью Азери, которая транслировала голос напрямую в сознание Хаджара.

— Наша деревня живет в лесу еще с тех пор, как сюда пришли первые люди, — ответила девушка. Она не то, чтобы была очень красива. Но что-то присутствовало в её внешности… завораживающее.

— Вы знаете, была у меня в жизни одна ситуация, — Абрахам, нисколько не гнушаясь, окровавленным разделочным кинжалом поковырялся в зубах. — наведался я в одном из свободных городов приграничья в бордель. Кажется он назывался… «Летний Сон» или «Лето во сне». Гай, дружище, не подскажешь?

— «Сон посреди лета».

— Вот! Точно! «Сон посреди лета», — Абрахам опустился на корточки и, воткнув разделочный кинжал в землю, выпрямился обнажая уже боевой кинжал и саблю. — И, значит, предаюсь я плотским утехам, как вдруг, жрица любви, рыгающая на моем… кхм… ну, все все поняли, начинает душить меня лисьим хвостом. Я к чему все это веду… Нам тут, по секрету, рассказали, что в ваших лесах обитают Ледяные Волки.

— Ледяные Волки давно уже вымерли, — ответил на незаданный вопрос незнакомец.

— Возможно, — пожал плечами. — Но сам факт того, что вы не испытываете страха, когда перед вами отряд из Безымянных, начинает меня беспокоить. А еще больше меня беспокоит то, что мы вам представились, а вы нам — нет.

— Прошу простить моего брата за грубость, — произнесла незнакомка. — Меня зовут Лехана, дочь Атаны. Это Брага, сын Баруда. Мы оба из деревни.

— И что же ты, Лехана вместе с братом Брагой, забыли в этих местах?

— Наши охотники вернулись с вестью о том, что здесь съели целое лежбище кабанов. Мы пришли, чтобы разведать местность и узнать, в чем проблема.

— Ну, по словам вон того здоровяка, — Абрахам, не убирая оружия, указал на остатки кабана. — это была ледяная смерть.

Ладно, Хаджар уже ничему не удивлялся. Но доверять такому человеку, как Шенси, было бы попросту глупо.

Лехана с Брагой переглянулись. Их белые волосы, при этом, словно жили своей отдельной жизнью. Словно находились в воде и чуть качались в её недрах. Это выглядело более чем странно.

Но звериной ауры от них не исходило. А Хаджар еще не слышал о том, чтобы звери могли прятать свою суть. Что, разумеется, еще ни о чем не говорило.

Лехана сделала шаг вперед, но Шенси перегородил ей путь.

— Я хотела бы проводить вожака в его последний путь, — девушка снова поклонилась, но от Хаджара и остальных не укралось того факта, что её брат тоже сделал шаг вперед. Вот только направлен он был уже в сторону Абрахама. — Чтобы вечные леса встретили его тем, кто он есть.

— Предложение, конечно интер…

— Вы можете спеть ему вашу песню, — произнес, внезапно, Гай. Что само по себе уже было удивительно.

Они встретились взглядами с Леханой, после чего девушка дошла до останков кабана и, опустившись рядом с ним, начала что-то нараспев произносить.

Хаджар различал отдельные слова на звериной языке, но не мог уловить общей сути песни.

— И как же вас двоих, безоружных, отпустили туда, где убили целую стаю кабанов?

— Семейство, — поправил Брага. — кабаны живут семействами, а не стаями. А мы — самые быстрые бегуны в деревне.

— Ну, не суть, — развел руками Шенси. — слушай, мальчик, я немного на взводе в последнее время. Темные Жрецы. Ордены Фанатиков. Двери в иные измерения. Так что давай ближе к делу. Почему нам нельзя к водопаду какого-то там льда?

— Луна.

— О, ты решил стать новым источником моих нервов? Не самое лучшее

Вы читаете С Д. Том 16 (СИ)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату