Уровень шума неуклонно повышается, когда Корвакс и остальные члены группы проходят мимо свитка и обсуждают его. Мы с Ароном и Одеттой ждем немного в стороне.
– Спасибо тебе за то, что ты сделала, – бормочет Одетта. – Надеюсь, ты будешь счастлива.
Я киваю. Я не могу заставить себя сказать что-нибудь еще, даже ради Арона: еще слишком рано. Когда я закрываю глаза, я все еще чувствую губы Люсьена на своих губах. Его руки на моем теле.
Одетта целует меня в щеку.
– Это эгоистично с моей стороны, но я рада, что ты останешься в Цитадели. Как я уже говорила, мне всегда хотелось иметь сестру.
Я подпрыгиваю, когда Корвакс стучит своей тростью по мраморным плитам.
– Скайн все обдумал. – Он сверлит меня взглядом, пока все присутствующие не замолкают. – И в отсутствие правящего монарха наше решение окончательно. Королевство в опасности, и мы не станем усугублять эту ситуацию, оставляя престол пустым. Поэтому мы согласны, что Адерин из дома Сигнус Атратис, будучи замужней, является законной наследницей престола. – Рука Арона находит мою ладонь. – И, более того, мы согласны, что принц Арон может править вместе с ней и по ее праву, – с ворчанием, опираясь на палку, Корвакс опускается на одно колено перед Ароном и мной. Одетта повторяет за ним. И, один за другим, каждый человек в комнате делает то же самое.
Арон поворачивается ко мне и целует мою руку.
– Я желаю тебе счастья, моя кузина, моя жена, моя королева, – он тоже опускается на одно колено. – Да здравствует королева Адерин.
Возгласы подхватывают и остальные, на полу и в галерке. Они разносятся эхом по всему тронному залу, и когда мы выходим на посадочную площадку, я слышу другие голоса, внутри Цитадели, во дворах и в городе, выкрикивающие те же самые слова. Снова и снова, пока от шума мне не хочется заткнуть уши.
Я, конечно, борюсь с этим желанием. Вместо этого я обращаюсь к моему кузену – моему мужу, поскольку я полагаю, что должна именно так думать о нем.
– Арон…
– Иди. Я буду ждать тебя здесь.
Одетта остается рядом со мной, пока мы передаем наши мантии ожидающим охранникам, и я рада этому. Вместе мы входим в воду, опускаемся на колени, преображаемся – уже без труда, это стало таким же естественным, как дыхание, – и вместе устремляемся в глубокую золотистую синеву вечернего неба. Я слышу восторженное восклицание Одетты, когда остальная часть Скайна перевоплощается и следует за нами. Ниже меня…
Подо мной сверкает Серебряная Цитадель. Город Фарн спускается к открытым водам фьорда, и я вижу обращенные вверх лица людей, толпящихся на улицах. Накреняясь, поворачиваясь, наслаждаясь прохладным ветром, скользящим по моим перьям, каждым сильным ударом крыльев, я веду Скайн вверх. Вверх, к поросшим соснами горам и сине-зеленым ледникам, раскинувшимся среди скал.
Высокие пики покрыты снегом, их белые вершины окрашены алым светом заходящего солнца. Возможно, это предзнаменование неминуемого кровопролития.
И все же у меня нет страха. Неистовая радость полета настолько глубока, что ощущается словно агония и заглушает все остальные ощущения. Подхваченная ветром, я смотрю вниз и вижу, как раскинулись города и поля Собственности Короны, будто живая карта. Подо мной проносится сверкающее пятно, я отмечаю краем глаза сияющее море. И где-то вдалеке, теряясь в туманном горизонте, располагается Атратис…
Когда наши враги вернутся, а это точно произойдет, я должна быть готова.
Теперь это мой дом.
Это мое королевство.
Продолжение следует…
Благодарности
Мы официально начали работать над «Лебединым троном» вскоре после «The Witch’s Blood» (последняя часть трилогии «Witch’s Kiss»), опубликованной в марте 2018-го, хотя история родилась почти за год до этого. Оставить позади первую семью персонажей оказалось довольно нелегким делом. Но в то же время мы были очень воодушевлены перспективой написать эпический фэнтези-роман со всеми вытекающими последствиями. Наши надежды не были обмануты: мы с радостью отправились за пределы зеленеющих пригородов Суррея (ставшими главными декорациями наших предыдущих книг) в мир оборотней, дворцов и династических распрей. И вновь сказочные персонажи захватили наши сердца. Надеемся, что созданная нами история доставит вам такое же удовольствие, как и ее авторам.
Как и предыдущие наши книги, «Лебединый престол» является работой целой команды. Она бы не появилась на свет без участия и постоянного поощрения со стороны следующих людей:
Клэр Уилсон (из «Rogers, Coleridge & White») продолжает оставаться лучшим агентом на свете и одной из наших самых больших болельщиц. Она всегда находит время, чтобы успокоить наши потрепанные авторские нервы. И ее постоянная поддержка, твердая как камень, значит для нас очень многое. Также большой привет и огромная благодарность нашему неизменному помощнику – Мириам Тобин.
Работа с командой «Hot Key» стала для нас огромным удовольствием, и мы обе поражены и восхищены их безграничным энтузиазмом. Невозможно в полной мере выразить нашу благодарность блестящим редакторам: Эмме Мэтьюсон, Карле Хатчинсон и Талии Бэйкер, и нашим маркетинговым и рекламным гуру Ройзин О’Ши и Молли Холт.
Мы также хотели бы поблагодарить Александру Олден за создание прекрасной обложки и Джейми-Ли Тернер за потрясающие гербы главных семей Соланума.
За три с лишним года с момента выхода нашей первой книги мы обзавелись замечательными и всегда поддерживающими нас друзьями среди писателей и блогеров, имена которых не уместятся в тех строчках, которыми мы ограничены, но, надеемся, вы поняли, что речь идет именно о вас. Спасибо, без вашей помощи мы бы не смогли идти дальше. Особая благодарность и любовь Пердите Каргилл, Питеру Дэйви, Шинейд О’Харт, Лу Херси и Лу Фрейзер.
И, наконец, мы бы хотели поблагодарить нашу семью за их терпение, особенно наших супругов, Нила и Ника. Обещаем: ужин за наш счет.
Примечания
1
Паспье (от фр. passe-pied, «вышагивающая ножка» или «маленький шажок») – старинный французский танец, близкий к менуэту, но исполнявшийся в несколько более живом темпе.
2
Павана – торжественный медленный танец, распространенный в Европе в XVI веке. Под музыку паваны происходили различные церемониальные шествия: въезды властей в город, проводы знатной невесты в церковь.
3
Вольта, или лавольта (итал. volta, от итал. voltare – поворачивать; фр. volte) – парный (мужчина и женщина) танец эпохи Возрождения, при исполнении которого мужчина выполняет элемент поддержки – кружит в воздухе танцующую с ним женщину. Темп быстрый либо умеренно быстрый.
4
Литания (лат. litania от греческого греч. λιτή, означающее «молитва» или «просьба») – молитва, состоящая из повторяющихся коротких молебных воззваний.