годы корил себя за случившееся. Я искал тебя. И мои друзья искали. Я виноват перед тобой. Очень. Прости!

Ей стало его жалко. Но природное упрямство не позволяло смягчиться.

– Я ничего об этом не помню, поэтому не вправе судить, виновны ли вы. Но за свою нынешнюю судьбу я рада и не променяю ни на какую другую. Извините, мне пора.

И она, небрежно размахивая букетом, направилась к металлическим воротам, не оглядываясь, прекрасно зная, что он смотрит ей вслед.

Глава 8

Виса

Смуглые, загорелые люди, привыкшие к ежедневной работе, сейчас были веселы и беззаботны. Рассевшись на узких автобусных скамьях, громко болтали женщины. Мужчины не уступали по говорливости своим спутницам. Но если женщины обсуждали знакомых и наряды, то мужчин интересовал урожай апельсинов и персиков, мучил вопрос – кто же отравил лучшего скакуна на ипподроме.

Бартеро даже удивился, что на него сегодня ни одна из пассажирок не обратила внимания. За месяцы пребывания в цивилизованном обществе красавец-инженер привык притягивать к себе женские взгляды. Отчего-то вспомнилось разочарование на лице Тин… Танри. В душе будто подул вьюжный ветер. Юная летчица произвела на него сильное впечатление. Она совсем не походила на прежнюю дикарку – выросла, похорошела. В зеленых глазах по-прежнему таились неразгаданные тайны. Но теперь от нее веяло силой и уверенностью.

Все эти дни она не особенно дружелюбно общалась с ним. Вначале выспрашивала о своем прошлом, потом просто о Данироль. А потом перекинулась на Александра: кто таков, можно ли ему доверять.

– Променяла невеста тебя на журналистишку! – подтрунивал над ним Эдвараль.

Куратор только хмурился, но на насмешки завхоза не отвечал.

Александром интересовался и их молодой пилот, Рофирт Бингар. Бартеро понимал – это неспроста.

– Аэродром, – объявил водитель, и Бартеро спрыгнул со ступеньки в густую траву.

К одиннадцати часам его должен был ждать Инр Релез, обещавший представить первые наброски проекта переоборудования «Смелого» (чертежи куратор отдал ему еще при первой встрече).

В садах, раскинувшихся по обе стороны дороги, убирали апельсины. Доносилась приятная мелодия: кто-то играл на аккордеоне, задавая темп работе. У забора, присев, завязывала босоножки гибкая кудрявая девушка. При приближении Бартеро, потревоженной птицей встрепенулась, обожгла белозубой улыбкой и побежала прочь.

Аэродром. Куратор поймал себя на том, что в толпе студентов, ожидавших своей очереди покататься на самолетах, он ищет Танри. С чего бы? Вон ему машет рукой Эдвараль, щурясь от яркого солнца. А рядом с ним и Инр Релез. И чего тому приспичило назначать встречу прямо здесь?

– Приятного утра, господин Гисари!

Релез кивнул куратору. Бартеро, еле сдерживая скептическую ухмылку, разглядывал конструктора.

Отглаженный, кофейного цвета костюм в тонкую полоску, жилетка чуть светлее (в такую жару!), белая рубашка и галстук, бородка, подстриженная клинышком, тросточка с позолоченным набалдашником… Релез не упускал возможности покрасоваться перед приезжими. Еще бы, они теперь целиком и полностью зависят от него.

Вспомнилась фраза Лео: «Он сейчас работает при губернаторе, разрабатывает проект создания новых транспортных линий, но свободного времени у него побольше, чем у остальных. Он участвовал в создании “Вечерней кометы” и “Певицы солнца”, а это лучшая рекомендация для специалиста в этой области. Я слышала о нем только восторженные отзывы!»

«Да, таким только восторгаться», – какое-то неприятное предчувствие вползло в мысли Бартеро.

– Значит, так, – Релез помахал папкой, но не раскрыл ее. – Ваш ледокол никуда не годится, – безапелляционно заявил он. – Примите мои искренние сожаления. Но тут встает потребность в мощном дирижабленосце, ибо указанный вами вес груза и тяготы полярного пути вынесет исключительно дирижабль жесткого типа. Конечно, не такой гигантский, как знаменитая «Вечерняя комета», не менее ста пятидесяти – двухсот метров длиной.

– Погодите, – Бартеро оборвал речь конструктора. – Я, безусловно, ценю ваши старания, но мне интересно, сколько это будет стоить?

– О, совсем немного для такого проекта. Даже с учетом строительства причальной мачты и эллинга на побережье и тренировки ваших рабочих, дабы они смогли выполнять функции причальной команды непосредственно на леднике, пока вы будете разгружать-нагружать багажные помещения. Я надеюсь, рабочих у вас не менее ста тридцати человек. Это минимум для причальной команды…

– Да вы ошалели! Кто же нам столько даст?! – не удержался Эдвараль.

– Погоди, – Бартеро толкнул его локтем. – Господин Релез, – обратился он к конструктору. – Назовите хотя бы ориентировочно стоимость вашего проекта.

– Где-то около девятисот тысяч. Может, больше. Поверьте, это не так много. Есть способы еще удешевить проект. Но…

– Двухлетняя экспедиция на Данироль стоила меньше этих подготовительных мероприятий, – снова толкая локтем Эдвараля, возразил Бартеро, чувствуя, что внутри него все закипает.

– Дешевле только даром, уж поверьте!

– Мне очень жаль, что занял ваше драгоценное время, но эти затраты не одобрит ни Управление Мореходством, ни командование Воздушного флота, – спокойно возразил Бартеро.

У куратора создалось впечатление, что Релез решил поживиться за его счет, впихнув самую безумную затею и требуя за нее непомерные средства. Ничего, это не смертельно. Перед ними не единственный конструктор дирижаблей.

– Поймите, разумней моего проекта у вас не будет, – самонадеянно заявил Релез. – Вы не потрудились вникнуть в детали!

– Мы готовы довольствоваться малым, менее грандиозным, зато более удобным и дешевым!

– Я не пророк, чтобы предостерегать вас от ошибки, – Релез выглядел обиженным до глубины души. – Удачи в поисках, господа.

Вдруг замер, заслонившись от солнца рукой, устремил взгляд в небо.

– Смотрите! – крикнул кто-то из студентов, тоже указывая вверх. Все подняли головы. Бартеро тоже. И в груди его похолодело от ужаса – на траву перед ангарами садился охранный катер Первопланетного Дома. Куратор стиснул зубы, ибо это означало только одно: адмирал Фегинзар мертв, и его, Бартеро Гисари, прибыли арестовывать за убийство…

Инженер понимал – бежать бессмысленно. Лучше встретить свою судьбу, какой бы она не была, с достоинством. Он пошел навстречу, когда люк катера бесшумно отъехал в сторону и два гатура выплыли из полумрака коридора. Одним из них оказался наставник Наридано.

– Мальчик мой, – неожиданно мягко произнес он. – Все обвинения с тебя сняты. Было доказано, что в Фегинзара стрелял гатур. Его личность пока устанавливается.

– Так адмирал жив! – Бартеро был готов обнять наставника.

– Ни жив, ни мертв. Но если он поправится, исполнять свои обязанности не сможет. На сегодняшний день его замещает Марминар из Управления Мореходством. И это отвратительно.

– Что тут отвратительного? – Бартеро чувствовал себя таким счастливым, что ему в этот миг было наплевать на происходящее в Равидаре.

– Ты меня спрашиваешь! Да он тебя сожрет вместе со всей экспедицией, потому что это затея Фегинзара. А Фегинзара он ненавидит. Тем более, после того, как отправленная на Данироль лично Марминаром экспедиция сгинула.

– То есть как, пропала? – не понял Бартеро.

– Они приплыли на Зубастый мыс. Как только инвентарь экспедиции сгрузили на берег, Тихро Анавис приказал отправляться на ледник. На второй день от них поступила просьба о помощи. Отправившиеся их спасать тоже исчезли.

Бартеро вспомнился рассказ командора.

– Они на чем

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату