не начал писать. Остались лишь заметки о традициях и быте африканских племен, но с их помощью разве что-то докажешь… А потом вдруг эта записка. И Рик… – Ее голос дрогнул, в глазах появились слезы. – Лицо синее… А руки. Руки как лед…

Женщина разрыдалась. Джессика вскочила с дивана и попыталась ее успокоить.

– Простите, что заставили вас вспоминать такие тяжелые моменты.

– Ничего. – Вдова вытерла слезы. – Не верю, не верю, чтобы писатель, находясь на подъеме, мог с собой такое сделать!

– Извините за нескромный вопрос. Может быть, во всем виноваты наркотики или что-то подобное? Вы никогда не слышали от него словосочетание «розовая мечта»? – осторожно поинтересовалась Джессика.

Женщина удивленно посмотрела на нее и с возмущением произнесла:

– Да что вы! Он даже на вечеринках ничего крепче сока не пил.

– Еще раз простите, хотелось проверить одну мысль.

– Понимаю. Многие творческие люди обращаются к стимуляторам, но у Рика была такая буйная фантазия, он так вживался в свои миры… Зачем ему допинги?

– А вы сообщали о своих подозрениях полиции? – спросил Билл.

– Много раз. Они даже слушать не хотят. Смеются, как над полоумной. Почти в открытую называют охотницей за чужой славой. А в последний раз один из этих гнусных сыщиков и вовсе намекнул, что я сама довела Рика до самоубийства. Спросил: «Может, вы черная вдова?» – От возмущения на бледном лице миссис Холландер проступили пятна. – Вы же в курсе, что так называют жен, убивающих своих мужей? Он, видите ли, узнал, что это мой второй брак. Первый муж у меня был врачом и умер, заразившись от пациента какой-то экзотической болезнью, когда мы были в Африке. Я тогда тоже еле выжила. Кстати, именно в тот период мы с Риком и познакомились. Он часто путешествовал по миру, впечатлений набирался… Полицейский перевел свои слова в шутку, но я после этого на улицу почти не выхожу. Глупость, конечно, но вдруг кто-то еще так думает? Боюсь людям в глаза смотреть.

– Проучить бы этого недоноска как следует, – процедил Билл.

Краем глаза Джессика взглянула на него. Лицо было спокойным, но побелевшая от напряжения кожа на костяшках пальцев в сжатых кулаках говорила о том, как сильно зацепила его история миссис Холландер.

– Я поначалу с ума сходила от несправедливости, но потом поняла, что за всем стоит Фриз. Всемогущий Малколм Фриз! Он неуязвим для правосудия, заставляет всех делать то, что выгодно ему, и власть его безгранична.

Билл и Джессика в недоумении переглянулись. Несчастная вдова горько усмехнулась, поднялась с кресла и принесла несколько увесистых папок.

– В последнее время это стало самым важным делом в моей жизни, и я смогла кое-что раскопать. Отовсюду по крупице выуживала. Масштабы деятельности этого… человека меня поразили. Вот, посмотрите.

Мисс Холландер раскрыла одну из папок и разложила на журнальном столике содержимое. Джессика и Билл с любопытством стали рассматривать материалы. Здесь были вырезки из газет и журналов, распечатки из Интернета, фотографии и несколько листов с комментариями, написанными аккуратным женским почерком.

– Что это? – с удивлением спросил Билл.

– Тут свидетельства, в которых родственники писателей и поэтов из разных стран обвиняют Фриза в воровстве произведений их близких. Все истории похожи на мою. Видите тот стеллаж? – Миссис Холландер указала на объемный шкаф с рядами полок. – Все эти книги якобы вышли из-под пера доктора за последние два года.

– Ого! Большинству писателей на такое и нескольких жизней не хватит! – изумилась Джессика.

– Вот именно! А его интересы не ограничиваются литературой! – Разгоряченная женщина раскрыла одну за другой еще несколько папок. – Чего тут только нет, посмотрите: музыкальные произведения, научные работы, изобретения… Разве может разум одного человека, даже самого гениального, столько всего создать?

– Впечатляет.

– Мне кажется, если бы этот кровосос умел воровать не только интеллектуальную собственность, но и тела или, например, голоса, то тут… – Вдова эмоционально махнула на стол, заваленный папками, – оказались бы и спортсмены, и певцы, и актеры. Да кто угодно.

– Вы правы, мэм, истории действительно похожи на вашу – все люди из списка мертвы, – заметил Билл, перелистывая материалы.

– И обратите внимание – их тела либо обезображены до неузнаваемости, либо вовсе не найдены.

– А как же ДНК?

– Об этом у полицейских спросите. Ни в одном случае не проводилась экспертиза. То они считают, что найденных при погибшем предметов вполне достаточно для идентификации. То делают выводы по второстепенным приметам типа татуировок. То с места ничего не сдвигается якобы по религиозным соображениям родственников пострадавшего. Причины и отговорки разные.

– Вы считаете, всех их похитили? – озарило Джессику.

– А как иначе? Ничего другого в голову не приходит.

– Поэтому Фриз и может присвоить незаконченные работы! Их заставляют дописывать!

– Верно. Вы знаете…

Миссис Холландер хотела что-то сказать, но внезапно умолкла, будто засомневалась или передумала. Билл и Джессика смотрели на нее, не решаясь прервать паузу. Наконец вдова вздохнула и прервала молчание:

– Я никому об этом не говорила. Иначе точно за сумасшедшую примут. Вы слышали о романе «Стальные джунгли»?

– Конечно, – кивнула Джессика. – Если я ничего не путаю, он уже несколько дней возглавляет список бестселлеров «Нью-Йорк таймс».

– Да. Я не могу понять, но это сто процентов рука Рика. Хотя о таком сюжете я от него не слышала.

Билл задумчиво погладил подушечкой большого пальца шрам на щеке.

– Такое возможно, если Фриз удерживает своих жертв.

– Как вы думаете, может, Рик еще жив? – с надеждой в голосе спросила вдова.

– Мы обязательно это выясним! – сверкнул Билл глазами.

– Можете взять все, что я собрала, если это поможет. Только будьте осторожны. – Миссис Холландер открыла последнюю папку. – Я не просто так говорила, что его связи и влияние безграничны. Взгляните.

Перед Биллом и Джессикой лежали фотографии доктора Фриза в окружении сильных мира сего. Кого тут только не было: монархи, президенты, бизнесмены, актеры…

– Ничего себе, – присвистнул Билл. – Он что – папа римский?

– Да-а, такой «опекой» и папа не сможет похвастаться.

– Держит себя, как король в окружении холопов, – подчеркнула миссис Холландер. – Посмотрите, какие у всех заискивающие выражения лиц.

– Взгляни, Билл! – воскликнула Джессика. – А тут немало людей из списка Тима Картера.

– Картер? – переспросила вдова. – Ваш коллега? Несколько дней назад он звонил, но я тогда никак не могла с ним встретиться, приболела немного.

Джессика с удивлением посмотрела на миссис Холландер. Тим звонил вдове? Значит, они точно на правильном пути!

– Он ведь тоже из «Дейли»? – переспросила миссис Холландер, по-своему поняв взгляд Джессики.

– Да. Тим сейчас в больнице. Он первый всерьез занялся этим делом, и его превратили в инвалида.

– Простите… Это Фриз. Я уверена. Мисс Трекер и вы, мистер Дэвис! Вы сможете! Вы должны рассказать правду! Надо прекратить эти ужасные преступления!

Эпизод 17. Реинкарнация

Роберт Дайсон брел к отелю «Сандэйл». Он чувствовал, что внутри него злость так и клокочет. Этот Фергюссон прямо в горло вцепился. Ничего, он и не таких в порошок перемалывал, встречались стервятники и похлеще этого малахольного куратора.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату