– Вот и замечательно, – сказал Трекер. – Вы пообщайтесь с ними, а я займусь кое-чем другим.
– Будешь в Интернете искать?
– Есть идейка получше. Я тут подумал, что за всю жизнь ни разу не побывал в Швейцарии, а страна, говорят, о-очень интересная. – Трекер лукаво улыбнулся.
– Алан, если вы о расследовании в клинике, то и не надейтесь. Даже у меня ничего не вышло, а у вас опыта в таком деле, простите, как у младенца. Там такая охрана…
– Ну-ну. Рано вы меня со счетов списываете.
– После того, что ты сегодня раскопал, вряд ли спишешь, – усмехнулась Джессика.
– Думаете, под старость лет Алан Трекер совсем с катушек слетел? Шпионом себя возомнил?
Положительный ответ из Цюриха пришел еще несколько дней назад, но связываться с клиникой Трекер не торопился. А вдруг Рон прав? Уйди Алан сейчас – и убийцы Венди останутся безнаказанными. Так что сначала месть. Эвтаназия… Трекер уже и не собирался ее делать, просто у него появилась замечательная возможность официально побывать в этой таинственной клинике. А от смертельной процедуры можно и на месте откреститься, сказать, что передумал. Не убьют же его за это?
Уверенным шагом он подошел к компьютеру и открыл нужный файл.
– Вот, смотрите.
Джессика плюхнулась в кресло и с любопытством уставилась на экран, Билл устроился за ее спиной.
– Цюрих… Институт глобального здоровья… приглашение… мистер Алан Трекер… – с недоумением читала девушка. – Ну, ты даешь!
– Они и билеты оплатили.
– Как ты такое провернул?
– Хе, я и не на такие сюрпризы способен. – Трекер усмехнулся и игриво подмигнул дочери.
Эпизод 16. Черная вдова
Дверь открыла женщина с потухшим взглядом. Ей было не больше сорока, но черная одежда и землистый цвет лица, давно не видевшего солнечного света, делали ее похожей на старушку.
– Здравствуйте, миссис Холландер, – улыбнулась Джессика.
– Простите, мы знакомы?
Женщина с усталым любопытством оглядела гостей. Глаза смотрели будто бы насквозь, словно она обращалась к кому-то за спиной. Джессика невольно обернулась – никого, только закрытая дверь лифта, из которого они с Биллом только что вышли.
Всю дорогу к дому Холландера Джессике казалось, что за ними кто-то наблюдает. Поделиться своими ощущениями с Биллом она не решилась, но на всякий случай настояла на том, чтобы зайти в попутный ресторанчик и выпить по чашке кофе. Вдруг удастся заметить преследователя. Интуиция подсказывала, что они ввязались в схватку с очень опасным противником.
Да еще этот дурацкий сон никак не шел из головы. В кошмаре огромная сороконожка со склизким студенистым телом и противно трепещущими усиками пыталась напасть на нее. Монстр быстро передвигал мохнатыми лапами и полз, оставляя за собой влажный зеленоватый шлейф, а его жуткие челюсти непрерывно клацали, то и дело готовые отхватить руку или ногу.
От неприятных ощущений Джессике стало немного не по себе. Живот свело, будто она проглотила на завтрак что-то не слишком съедобное. Захотелось как можно скорее уйти и забыть об этом расследовании. Джессика подняла глаза на Билла. Его лицо было абсолютно спокойным и полным решимости. Видимо почувствовав ее взгляд, он повернулся и улыбнулся ей, ласково, как ребенку. Медленно выдохнув, Джессика собралась с силами и бодро протараторила:
– Я была здесь прошлой осенью, брала интервью у вашего мужа.
Слегка щурясь от яркого света, миссис Холландер внимательно на нее посмотрела.
– Да-да, припоминаю. Кажется, миссис Трекер из «Дейли»? – произнесла она каким-то бесцветным, отстраненным голосом.
– Мисс… Очень рада, что вы меня вспомнили. А это мой коллега Уильям Дэвис.
– Мисс Трекер, – устало ответила женщина, даже не взглянув в его сторону, – лучше бы вы позвонили заранее, чтобы не тратить время на дорогу. Я уже давно не общаюсь с прессой и не даю интервью. Извините.
Дверь начала со скрипом закрываться. Джессика лихорадочно перебирала идеи. Здесь визитка журналистки не поможет. Что же могло связывать Фриза с писателем Риком Холландером?
– Постойте! Мы знаем настоящую причину смерти вашего мужа!
Движение двери остановилось.
– И еще… Книга «Черное сердце Африки» Малколма Фриза, за которую присудили Нобелевскую премию…
Из-за двери вновь появилась вдова писателя.
– «Черное сердце Африки»? Прекрасная книга прекрасного автора…
– Но ее написал не Фриз, а ваш муж! Верно? – вырвалась у Джессики внезапная догадка.
Сквозь поволоку печали в глазах вдовы блеснул интерес.
– Что ж, входите.
Она проводила гостей в просторную комнату. Джессика с любопытством огляделась. В прошлый раз она общалась с писателем в крохотном кабинете. А это была огромная библиотека в два этажа. Второй уровень окружала балюстрада, на которую вела узкая деревянная лестница. Все пространство вокруг занимали книги. Настоящее царство книг. Они заполняли полки, сплошь покрывающие стены, шкафы, стоящие посреди зала, лежали стопками прямо на полу.
Рядом с каменным камином, которым явно давно не пользовались, стояло резное кресло-качалка с небрежно наброшенным пледом. Джессика живо представила, как уютно трещат дрова в топке, дымится ароматный чай. Казалось, хозяин только что встал в поисках нужной книги и вот-вот вернется.
– Рик очень любил это кресло. – Перехватив взгляд Джессики, миссис Холландер грустно улыбнулась. – Часами сидел в нем, потягивал трубку и смотрел на языки пламени, раздумывая над сюжетами своих романов. Настолько уходил в выдуманный мир, хоть бомбу рядом взрывай – ничего бы не заметил… Вы присаживайтесь. – Она показала на большой кожаный диван, окруженный завалами книг.
– Спасибо.
– Откуда вам известно, что настоящий автор этого шедевра – мой бедный Рик?
Вдова разместилась на самом краешке кресла напротив. Она сидела, высоко подняв голову, с прямой, как струнка, спиной, словно позировала художнику, и ее осанка сейчас была очень важна.
– Это только предположение…
– Именно поэтому мы здесь и находимся, – подхватил мысль Джессики Билл.
– Пожалуй, я сделаю исключение и дам вам интервью.
– Отлично, – подалась вперед Джессика, воодушевившись, что нашла нужную ниточку. – Вы сможете доказать авторство мужа?
– Я профессиональный филолог и легко узнаю его руку. – В голосе вдовы послышалась некоторая уязвленность.
– Не обижайтесь, но такой подход многим покажется субъективным. Нужно что-то посущественнее.
– Знаете, сейчас есть уйма программ, способных делать качественный лингвистический анализ. Достаточно пропустить текст через компьютер, и он подтвердит мои слова. Конечно, этого мало… Понятно, что моим собственным умозаключениям не велика цена.
– Нужны хоть какие-то факты. Дайте нам то, на что можно было бы опереться.
– Вы же читали книгу?
Джессика кивнула.
– В ней описана ужасная судьба маленькой девочки из племени тутси времен геноцида. Рик так загорелся идеей, все уши прожужжал. Говорил, роман будет лучшим его творением. Ради книги он несколько раз ездил в Конго и Руанду. А Фриз, как я выяснила, даже в Африке никогда не был… Сейчас сюжет немного отличается от того, что мне рассказывал муж, – так всегда бывает в процессе написания, – но даже имена героев полностью совпадают. Разве это может быть случайностью?
– У вас остались рукописи? – спросил Билл.
– В том-то и загадка! Рик только-только собирал материалы – к правдивости информации он был очень требователен – и потому еще