“sense of a new reality”: Felstiner, Translating Neruda, 67.
Clarity comes only through: Part of this analysis comes from my work with Professor Michael Predmore at Stanford University, influenced by his analysis and lectures.
His singing—his poetry: Concha, Neruda (1904–1936), 262.
He is like that pumpkin: Wilson, Companion to Pablo Neruda, 127.
Valparaíso’s “magnetic pulse”: CHV, 456–459.
Álvaro’s example of discipline: CHV, 478.
Álvaro was also an important: CHV, 478.
The first time Neruda came: Thayer, Sylvia. “Testimonio,” Aurora, nos. 3–4 (July–December 1964): 241.
Neruda could walk for hours: Ibid.
“The Valparaíso night!”: CHV, 463.
“thinking about getting involved”: Loyola, El joven Neruda, 141.
On October 8, 1926, he wrote: OC, 5:797.
“Laura, I’m writing to tell you”: OC, 5:799.
Neruda kept visiting this department head: CHV, 467.
one of his friends, Manuel Bianchi: Schidlowsky, Las furias y las penas (2008), 1:120–121.
“Rangoon. There’s Rangoon”: CHV, 468.
CHAPTER EIGHT: AFAR
“Dawn’s Dim Light”: “Débil del alba,” Residence on Earth I (1933). Written probably in 1926, most likely just before or after he arrived in the Far East.
“While eating and drinking”: Muñoz, Memorias, 146.
Neruda gave him a copy of the book: Yates, Donald. “Neruda and Borges,” Simposio Pablo Neruda: Actas, ed. Juan Loveluck and Issac Jack Lévy (Columbia: University of South Carolina, 1975), 240. Quoted in Wilson, Companion to Pablo Neruda, 109.
“a hopeless, clumsy language”: Chiappini, Julio O. Borges: La persona, el personaje, sus personajes, sus detractores (Rosario, Argentina: FAS, 2005), 241.
“Borges really seems to be a ghost”: Letter to Héctor Eandi, April 24, 1929, OC, 5:942–943.
In a 1975 interview: Borges, Jorge L. Jorge Luis Borges: Conversations, ed. Richard Burgin (Jackson: University Press of Mississippi, 1998), 139.
“Some people accuse you”: Guibert, “Pablo Neruda,” 67–68.
“This German ship”: CHV, 468.
“I’m a little scared of arriving”: OC, 5:803.
“When I arrived in Spain”: Cardona Peña, “Pablo Neruda: Breve historia,” 273.
Guillermo de Torre replied: De Torre, Guillermo. “Carta abierta a Pablo Neruda,” Cuadernos americanos 57, no. 3 (May–June 1951): 277–282.
“Panoramic Sketch of Chilean Poetry”: De Torre, Guillermo. “Esquema panorámico de la nueva poesía Chilena,” Gaceta literaria 15, no. 1 (August 1927): 3.
“two hundred meters”: CHV, 469–471.
profoundly impressed: Camp, André, and Ramón Luis Chao. “Neruda por Neruda,” Triunfo (Madrid), November 13, 1971.
“During those days I met”: CHV, 470.
He was crazy but kind: Diary entry after Cóndon’s death, October 22, 1934, in Morla Lynch, Carlos. En España con Federico García Lorca: Páginas de un diario íntimo, 1929–1936 (Seville: Renacimiento, 2008), 430–442.
After they unloaded Cóndon: CHV, 473.
“loaded like a basket”: CHV, 473.
composing love letters: CHV, 474.
imperialistic exploiters: Author interview with Aida Figueroa, 2003, among other sources.
“The women here are black”: Letter dated October 28, 1927, OC, 5:804.
“a woman to love, to bed”: “Rangoon, 1927,” Memorial de Isla Negra, in Neruda, Isla Negra.
“At that time, like now”: Triunfo, November 13, 1973.
“The women, indispensable material”: Letter dated December 7, 1927, in Neruda, Pablo. Epistolario viajero: 1927–1973, ed. Abraham Quezada Vergara (Santiago: RIL Editores, 2004), 49.
“This is a beautiful country”: Letter dated December 12, 1927, Archivo del Escritor, Biblioteca Nacional de Chile. (My understanding was later supplemented by Abraham Quezada Vergara’s annotations in Neruda, Epistolario Viajero, 51.)
“How difficult to leave Siam”: Written in February 1928; appeared in La Nacíon, April 8, 1928. Available in OC, 4:349–352.
“Life in Rangoon”: Letter dated February 22, 1928, OC, 5:806.
“Sometimes for long stretches”: OC, 5:937.
“Our friendship with Pablo”: Olivares Briones, Edmundo. Pablo Neruda: Los caminos de Oriente (Santiago: LOM Ediciones, 2000), 152.
“I suffer, I’m so anguished”: OC, 5:1026–1027.
“It seems difficult to tell”: Letter dated February 22, 1928, OC, 5:806.
“that it will express”: Letter dated December 7, 1927, in Neruda, Epistolario viajero, 50.
He had created a new rhetoric: Schopf, Federico. “Recepción y contexto de la poesía de Pablo Neruda,” Del vanguardismo a la antipoesía: Ensayos sobre la poesía en Chile (Santiago: LOM Ediciones, 2000), 88. Schopf did not specifically mention that it was “quickly labeled.”
“Between shadow and space”: “Arte poética,” Residence on Earth I. Translated by Stephen Kessler in Neruda, Pablo. The Essential Neruda, ed. Mark Eisner (San Francisco, CA: City Lights Books, 2004).
The writer Jim Harrison: Harrison, Jim. Introduction to Residence on Earth, by Pablo Neruda (New York: New Directions, 2004), xiv.
“Whenever I’m feeling”: Author interview with Ariel Dorfman, 2004.
In June, he sent: Again, from Schidlowsky’s pioneering archival research in Las furias y las penas (2008), 1:140.
“Consuls like me”: Letter started on October 5, 1929, in OC, 5:945.
“seems to me still too provincial”: Letter started on October 5, 1929, this part from a section he wrote on October 24. He continued writing the letter into November before sending it, occasionally marking the date of new entries. OC, 5:946–947.
Their mutual friend Alfredo Cóndon: Morla Lynch, En España con Federico García Lorca, 430.
“Carlos Morla, about me feeling lonely”: Letter dated November 8, 1930, a photocopy of which appears in Macías, Sergio. El Madrid de Pablo Neruda (Madrid: Tabla Rasa, 2004), 24.
In her study “Chasing Your (Josie) Bliss”: Author interview with Roanne Kantor, 2015 and 2017, as well as from her article “Chasing Your (Josie) Bliss: The Troubling Critical Afterlife of Pablo Neruda’s Burmese Lover,” Transmodernity 3, no. 2 (Spring 2014): 59–82. Available at https://escholarship.org/uc/item/5dv9d4jq.
“she glowered at the air”: CHV, 491.
The prototypical “Oriental Woman”: Said, Edward W. Orientalism (New York: Pantheon Books, 1978), 180–190.
Or, in the words of Kantor: Published under her maiden name as Sharp, Roanne Leah. “Neruda in Asia/Asia in Neruda: Enduring Traces of South Asia in the Journey Through Residencia en la tierra,” master’s thesis, University of Texas at Austin, 2011.
“The Night of the Soldier”: “La noche del soldado,” Residence on Earth I.
“The Young Monarch”: “El joven monarca,” Residence on Earth I.
“ended up killing me”: CHV, 491.
“two months of life”: Letter to Héctor Eandi, January 16, 1929, OC, 5:939.
“Calcutta, 1928”: OC, 1:1182.
“a shock down my spine”: Vargas Llosa, Mario. “Neruda cumple cien años,” El País (Madrid), June 27, 2004.
“Oh Maligna”: “Tango del viudo,” Residence on Earth I.
“As she thought that rice”: CHV, 501.
There’s a natural urge: Discussed as part of author interview with Roanne Kantor, 2017.
CHAPTER NINE: