и психоаналитици в страната. Ще направим всичко, което е по силите ни, за това прекрасно момче. И изцяло на наши разноски.

Майк Тери погледна часовника в студиото.

— А сега, време е да свършваме, приятели. Очаквайте съобщението за нашето следващо голямо шоу за търсачи на силни усещания. И не се тревожете, уверен съм, че много скоро Джим Рейдър ще бъде отново сред нас.

Майк Тери се усмихна и намигна на публиката.

— Той трябва да оздравее, приятели. В края на краищата ние държим на него.

,

Информация за текста

© 1958 Робърт Шекли

© 1983 Малвина Стоянова, превод от английски

Robert Sheckley

The Prize of Peril, 1958

Сканиране и OCR: Мандор, 2002

Източник: http://sfbg.us

Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/1450]

Последна редакция: 2006-08-10 20:36:38

,

1

От областта Миура в Испания.

2

От исп. cuadrilla — група тореадори, която обикновено се състои от един пикадор, двама бандерилероси и един пеон.

3

От исп. banderilla — малко копие, украсено със знаме, с което се раздразва бикът.

4

Малък червен плащ, с който тореадорът подмамва бика.

5

От исп. hombre — човек. Б.пр.

6

Имена на известни бандити и прославени герои. Б.пр.

Вы читаете Цената на риска
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×