се питаше защо нищо не му е казала. Помисли, че може би Мариан наистина е откраднала гривната, а Лара не е искала да го тревожи. Мариан лъжеше.
XXXI
Заложната къща се намираше на Саут Стейт Стрийт в сърцето на Лууп. Когато Джеси Шоу влезе, старецът зад щанда вдигна глава.
— Добро утро. Какво обичате?
Шоу сложи на щанда един ръчен часовник.
— Колко ще ми дадете за това?
Собственикът на заложната къща взе часовника и го разгледа.
— „Пиаже“. Хубав часовник.
— Аха. Адски ми е неприятно да се разделя с него, но късметът нещо ми изневери. Нали разбирате?
Собственикът сви рамене.
— Това ми е работата. Няма да повярвате какви истории за лош късмет съм чувал.
— След някой друг ден ще си го откупя. В понеделник започвам нова работа. Но дотогава имам нужда от пари.
Собственикът разгледа часовника по-внимателно. На гърба на капака личеше, че някакъв надпис е бил изстърган. Той погледна клиента:
— Извинете ме за миг, но бих искал да погледна механизма. Понякога тези часовници са произведени в Бангкок и вътре няма нищо.
Той отиде в задната стаичка. Сложи лупа на окото си и разгледа следите от издраскването. Едва се различаваха буквите „НФипслвоЛра.“ Понечи да вдигне телефона, но клиентът извика:
— Хей, аз бързам. Вземате ли часовника, или не?
— Идвам — собственикът се върна в магазина. — Мога да ви дам петстотин долара.
— Петстотин? Тоя часовник струва…
— Както искате.
— Добре — неохотно рече Шоу. — Ще ги взема.
— Трябва да попълните този формуляр.
— Разбира се.
Той написа „Джон Джоунс, Хънт Стрийт №21“. Доколкото знаеше, в Чикаго нямаше Хънт Стрийт и той с положителност не беше Джон Джоунс. Сложи парите в джоба си.
— Много съм ви задължен. След няколко дни ще дойда да си го взема обратно.
— Добре.
Собственикът на заложната къща вдигна телефона и набра някакъв номер.
След двадесет минути дойде един детектив.
— Защо не се обадихте, докато е бил тук? — попита той.
— Опитах, но той бързаше и беше неспокоен.
Детективът разгледа формуляра, попълнен от клиента.
— Това няма да ви свърши никаква работа — рече собственикът. — Сигурно и адресът, и името са фалшиви.
Детективът изсумтя:
— Без майтап. Той лично ли попълни това?
— Да.
— Тогава ще го открием.
На компютъра в полицейското управление бяха нужни по-малко от три минути, за да идентифицира отпечатъците от пръстите на формуляра. Джеси Шоу.
Икономът влезе в хола.
— Извинете, мистър Адлър, един господин ви търси по телефона. Някой си лейтенант Манчини. Да ви…?
— Ще се обадя — Филип вдигна слушалката. — Ало?
— Филип Адлър?
— Да.
— Тук е лейтенант Манчини. Идвах при вас в болницата.
— Помня.
— Искам да ви уведомя какво сме направили досега. Имахме късмет. Нали ви казах, че шефът ни ще разпрати описания на часовника ви до заложните къщи?
— Да.
— Открили са го. Часовникът е бил заложен в Чикаго. Издирват лицето, което го е заложило. Казахте, че можете да разпознаете нападателя, нали?
— Точно така.
— Добре. Ще ви държим в течение.
Джери Таунзенд влезе в кабинета на Лара. Беше въодушевен.
— Направих списъка на гостите за приема, както говорихме. Колкото повече мисля за това, толкова повече ми харесва идеята. Ще отпразнуваме четиридесетия ви рожден ден в деня, в който ще бъде открит най-високият небостъргач в света — той подаде списъка на Лара. — Включил съм и вицепрезидента. Той е ваш голям почитател.
Лара набързо го прегледа. Все едно, че четеше справочника „Кой кой е“ за Вашингтон, Холивуд, Ню Йорк и Лондон. Бяха включени представители на правителството, филмови знаменитости, рокзвезди… беше впечатляващо.
— Харесва ми — каза Лара. — Действай.
Таунзенд сложи списъка в джоба си.
— Добре. Ще отпечатаме поканите и ще ги разпратим. Вече се обадих на Карлос да запази голямата бална зала и да подготви любимото ви меню. Ще осигурим места за двеста души. Винаги можем да прибавим или да махнем известен брой, ако се наложи. Между другото има ли нещо ново за положението в Рино?
Лара бе разговаряла с Тери Хил сутринта.
— Не, всичко е наред — каза Лара на Таунзенд.
— Хубаво. Разбрах, че двамата с Филип ще отидете на вечерята, давана от кмета в събота.
— Да — тя бе искала да откаже поканата, но Филип бе настоял.
— Тези хора са ти нужни. Не можеш да си позволиш да ги обидиш. Искам да отидеш.
— Не и без теб, скъпи. Той бе поел дълбоко дъх.
— Добре. Ще дойда с теб. Предполагам, че вече е време да престана да се правя на отшелник.
В събота вечерта Лара помагаше на Филип да се облече. Сложи копчетата и ръкавелите на ризата му, върза връзката му. Той стоеше и мълчаливо проклинаше своята безпомощност.
— Като Кен и Барби сме, нали?
— Какво?
— Нищо.