домакиня (нем.) — бел.пр.

5

Явно няма много общо с река Ейвън, където е роден Шекспир. — бел.пр.

6

При добро желание могат да бъдат открити на най-подробните карти на САЩ. — бел.пр.

7

Военната академия на САЩ — бел.пр.

8

Американски актьор, известен с военните си роли. — бел.пр.

9

Протестантски неоангликански секти, разцъфтели през трийсетте и четирийсетте години, особено в САЩ. — бел.пр.

10

Известна холивудска актриса от 40-те години. — бел.пр.

11

Очевиден каламбур със Светия дух и Светата троица. „Юнивърсъл“ (Универсален) е известна филмова компания. — бел.пр.

12

Уйлям Кларк Фийлдс — легендарен американски комедиен актьор. — бел.пр.

13

Джеймс Кагни — друга холивудска легенда — актьор от средата на века, завърнал се на сцената през 1979 с ролята на полицейски комисар Райнлендър Уолдо във филма на Милош Форман „Рагтайм“. Виж приложението към „Рагтайм“, серия „Романи и филми“, издание на „Перо“, 1993 — бел.пр.

14

в ролята на Рет Бътлър в „Отнесени от вихъра“. — бел.пр.

15

Почти непреводима игра на думи. …one look at my mug… Тук mug означава муцуна, но същата дума означава и халба. Американците имат халба „Тоби“, която изглежда като лице на възрастен мъж с триъгълна шапка.

16

Игра със заглавието на нашумелия филм по друг роман на Шелдън — „Ако утрото настъпи“ — бел.пр.

17

Мъж (нем.) — бел.пр.

18

Командващ американските войски във Филипините през Втората световна, прочул се с изказването „Аз ще се върна.“, направено след като японците превземат островите. Наистина се връща в края на войната, а след победата бива назначен за военен губернатор на Япония, по-късно уволнен.

19

Ричард Никсън — 37-ми поред президент на САЩ (1969 — 1974) — бел.пр.

20

Генерал Дуайт Айзенхауер — 34-ти поред президент на САЩ (1953 — 1961) — бел.пр.

21

Става въпрос за открито кино за автомобили „драйв-ин“, в което зрителите седят в колите си и гледат филма оттам. — бел.пр.

22

Какво става (исп.) — бел.пр.

23

Добре (исп.) — бел.пр.

24

Хайде! (исп.) — бел.пр.

25

Човек (исп.) — бел.пр.

26

Най-голямата автобусна компания за междуселищни превози в САЩ — бел.пр.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×