I put down the letter and wiped my face where the tears were running down, making an itchy mess of my eyes and nose. I did have a mama. And evidently I was not to die on my birthday, though the fate Grandaunt Joyeause had planned did not seem a thrilling alternative. I could not understand how Mama expected to see me after the curse, since even mothers did not, as a general rule, live more than one hundred years. The letter continued briefly on a separate page.
My dear daughter, too long separated from me, be assured of my affection. Come to me with all haste before you grow any older. I will await you with a joyous heart.
Your loving mama,
Elladine of Ylles.
You can imagine my amazement. I was struck by how clean the parchment looked upon which all this had been written. It could have been delivered that very afternoon. The more I looked at it, the more I thought that in a sense it had been delivered that very afternoon. After reading the letter several times, both pages of it, I replaced it in the box and the box in its hiding place, sliding the stone carefully into place. Set well in, it cast no protruding shadow. I could only believe she had left it sticking out so that I would see it. It had been put there for me, and me alone, to find. Mama.
I climbed into my bed, pulled the bed curtains shut, propped myself upon my pillows, and pulled the coverlets up to my chin. This was something that required thinking about, though thoughts were slow and reluctant to come. The first one to emerge teasingly into the forefront of my mind was that even though the letter had been written almost sixteen years before, my mother was alive, just as I had always supposed. I thought of Beloved’s mother, how she had known at once I was not hers, and something lurched in me, just behind my breastbone.
My next thought was that Elladine had said she had left me the means to find her, though I could not imagine what she meant. The contents of the box included only the ring, the packet of needles and the three hanks of thread. Which led to the fleeting suspicion that Mama, however lovely, might not have had all her wits about her. This would explain the aunts’ attitude, certainly. Even women as reconciled to the holy will as the aunts might bridle at having a madwoman in the family. It would also explain papa’s locking her in the tower, since such is known to be the fate of madwomen and madmen whenever madness and towers occur in appropriate contiguity. Towers, or, in a pinch, attics.
The letter, however, far from seeming the ravings of lunacy, had been odd but well-reasoned. I was sure that Mama was not mad. Absent, yes, and for reasons that seemed sufficient to her, but not mad. I would have to figure out how to find her.
My final thought was that the name of the wicked aunt was Carabosse. The two adjacent Ss in that name reminded me of something. I got my mysterious thing off the chest and looked at it. One of the letters could be a B, and another an R. Is this the gift she gave me? Is it her name upon it? And if so, what is it?
[“Wicked aunt” indeed. I confess, that hurts to read.]
7
DAY OF THE VISITATION, JULY, YEAR OF OUR LORD 1347
My thoughts and worries concerning my own future have been somewhat interrupted because the wedding guests have started to arrive. The day after I found Mama’s letter, Weasel-Rabbit and her entourage came down the roadway on horseback and in two carriages, followed by an enveloping cloud of dust. Other parties arrived thereafter, both large and small, some of them with marquees they have set up in the meadow as though they had come to a tourney. All the aunts have moved together into one suite, and their rooms have been reserved for various countesses and barons. Poor Father Raymond is dithering about, trying to remember where he put the festive vestments. The wedding is to take place in our own chapel; the abbot from St. Paternus (a great, rich, important abbey down the lake a bit, near the main road to London) will officiate. Father Raymond will assist him.
Down in the kitchens, the head cook is screaming at the kitchen boys and having the tantrum he usually has whenever he has to cook for more than just the family. The whole place smells of roasting meat and baking cakes, spices and stewed fruit. There will be a banquet each night, three nights running, with the abbot attending the banquet the night before the wedding.
I have resolved to be very good, for the sake of my soul. Aunt Tarragon always goes on about the state of my soul, much more than Father Raymond does, which is odd. Over the past few days I have stayed out of Weasel-Rabbit’s way and out of the aunts’ way and out of Papa’s way in the easiest manner imaginable, by putting on my boy rags and working in the stables. Besides, that lets me see what kind of horses everyone has and whether they look well-treated or not. Weasel-Rabbit has horses which look ill fed and badly groomed, not at all consonant, I feel, with her rather extravagant equippage. Her carriages have tall painted wheels and a suspended, woven bed with soft pillows to sit upon, very elegant. Such carriages would indicate (though the matter