бе претръпнал.
— Тази стълбичка ми се вижда съмнителна — подхвърли Талия. — Аз ще я пробвам.
Спусна се предпазливо, наметалото й плющеше на вятъра и се усукваше. Момичето веднага тръгна надолу след нея. Щом стъпиха на дъските, огромна вълна се разби в пристана и бутна Лилис към ръба. Талия се пресегна и я сграбчи, задържа се, като обви с крак последното стъпало. Двете хванаха стълбата, за да я крепят, докато слязат останалите.
А лодка нямаше. Талия беше убедена, че Пендер е взел парите и е хукнал да ги издаде.
Зад тях подпорите се редяха като колони на храм. Откъм морето дори най-долният етаж беше високо над водата. Смразяващ южен вятър носеше суграшица и скимтеше между дебелите дървени стълбове, лепеше по тях зърнеста ледена покривка. Духаше непрестанно от няколко дни и вдигаше вълни, стигащи до мачтите на по-малките съдове.
Втора галера се мярна смътно и пак се скри в мъглата.
— Преметнал ни е — заяви Беренет и изтри водните капки от лицето си.
Мустаците му провисваха, от тях се стичаха струйки.
За разлика от другите Лилис не се поддаде на тревогата. Имаше си нови ботуши и топли дрехи, беше сита — а това бе много повече, отколкото дори мечтаеше да има през последните седем години. Утрешният ден беше далеч, за какво да се безпокои?
От мътилката се показа овехтяла лодка с малко нелеп вид.
— Това ли е? — изуми се Мендарк.
Тази дървена черупка не впечатляваше с размери, мачтата й беше съвсем къса. Пендер стърчеше прав на кърмата и крещеше към пристана, но вятърът отнасяше думите му.
— В
Вдигна глава, но хлуните бяха насочили копията си към тях. Махна с ръка и останалите пристъпиха към края на пристана.
Лилис бездруго се страхуваше от лодки, а сега се уплаши безмерно. Вехторията доближи. Двамата гребци едва прибраха навреме веслата, преди единият й борд да се блъсне в пристана. В светлината на фенера момичето различи името, изписано на носа — „Танцуващата гъска“. Грубо издяланата фигура с оранжева човка над буквите вероятно изобразяваше тази птица.
Стоящият на носа хвърли въже, Осейон го хвана и го прокара зад подпора. Опъна въжето, полюшвайки се напред-назад, за да изравнява напрежението при движенията на лодката. Хвърлиха друго въже от кърмата. Беренет го омота около друга опора и стегна възел. Мендарк, Талия и Лилис слязоха в лодката. Беренет също скочи и нещо изхрущя в нахвърлените на дъното торби. Последен се прехвърли Осейон, моряците хванаха веслата и отблъснаха лодката.
Единият задърпа въжето, вързано от Беренет — помисли, че само се е закачило някъде, — но то не поддаваше. Изведнъж положението стана твърде опасно. Зададе се огромна вълна, водната повърхност пред нея хлътна надолу, въжето издърпа кърмата нагоре а носът увисна. Дори Лилис се досети, че вълната ще ги погълне или ще я сплеска в пристана.
Пендер замахна с нож, но грамадата наистина ги запрати в малкия пристан. Някой писна. В скрибуцането и пращенето на дървения изглеждаше, че потъването е неминуемо. Макар и залята, лодката се завъртя и отскочи към по-спокойната вода под кея. Мачтата чегърташе по гредите на долната площадка.
Моряците прибраха веслата и избутаха пострадалия съд още по-навътре, отблъсквайки се от подпорите. Изгребаха водата, а Пендер спокойно запали фенер, пристъпи към средата и сграбчи Беренет за ревера на куртката.
— Некадърен глупако! — извика в лицето му и го разтърси. — За малко да погубиш всички ни.
Беренет се опита да го отблъсне и хубавата дреха се разпори.
— Проклет да си, ще си платиш за това!
—
— Ха, това било лодка! — изсмя се Беренет. — С нея не можеш да прекосиш и вана.
Пендер бе свикнал да слуша обиди, но много се гордееше с придобивката си.
— Ами да, баластът й тежи! — изрева той и ловко събори Беренет зад борда.
— Какви ги вършиш, по дяволите?! — кресна Мендарк.
Беренет изчезна в мазната наглед вода, после изскочи с псувни и пръхтене.
— Що за смотаняк — изфуча Пендер. — Няма да го взема. Плувай към стълбата! — извика той на жертвата си.
Беренет се изтласка във водата към най-близката подпора.
Мендарк се изпречи пред лодкаря. На челото му кървеше дълга дълбока драскотина.
— Ще плавате ли до Зайл, или ще
— Ще съжаляваш за това! — изграчи Беренет, пропълзял по гнила дъсчена стълба.
— Прибери го в лодката! — кипна Мендарк.
— По-скоро ще пукна! — сопна се лодкарят, без да извърне поглед.
— Или всички тръгваме, или никой — заяви Мендарк, но гласът му трепна.
— Щом така предпочитате… Ще ви върна остатъка от аванса, то се знае. Черт, дай ми заключеното ковчеже.
— Все пак — заговори по-тихо Мендарк — не може ли да се споразумеем?
— Аз решавам кой да пътува в моята лодка. Няма да го взема.
Мендарк изтри кръвта от очите си. Лодкарят се инатеше, но той не беше готов да настоява, особено заради човек, когото подозираше в предателство.
— Доближи стълбата — помоли Мендарк.
Хвана се за кея и още повече снижи глас. След малко Беренет го блъсна и се развика:
— Хения те предаде, глупако! Няма да ти простя това оскърбление.
Мендарк се вцепени.
— Хения?! А защо ми казваш чак сега?
— Не бях сигурен, докато тя не се отдели от нас, а после беше все едно. За разлика от
Мендарк се озърна свирепо към Талия, но тя лежеше по гръб и от носа й шуртеше кръв. Пак понечи да се качи по стъпалата и да подхване увещанията си. Беренет го бутна надолу с ботуш.
— Твърде късно е, Мендарк! Служих ти вярно, а ти съдеше за мен по клюки, и то от
Издърпа се нагоре по стълбата толкова озверял, че изражението му можеше да вкисне мляко.
Мендарк скочи унило в лодката. С размазаната по бузата кръв приличаше на някой дивак, приготвил се за война.
— Дано си струваш парите — рече неприязнено на Пендер.
— Струвам си — отсече лодкарят не по-приветливо. — Я сядай! Ей Черт, подредете багажа.
По-ниският от двамата моряци — късокрак мъж с изпъкващи под елека мускули, даде някакви знаци с пръсти на другия. Наместиха както трябва сандъците и раниците. Пътниците се събраха под навеса при носа. Три пръста на Осейон бяха порязани и смазани между греда на пристана и борда на лодката. Талия явно беше зашеметена, до слепоочието й се издуваше цицина и цялото й лице беше окървавено. Лилис само си бе натъртила брадичката при падането.
Мендарк непохватно повдигна Талия, главата й се отметна назад и гърлото й заклокочи. Лилис се въртеше безпомощно около тях и лееше сълзи — помисли, че приятелката й умира.
— Задавила се е, глупако!
Пендер безцеремонно избута Мендарк и дръпна Талия към себе си. Тялото й се опря на колене, а лодкарят бръкна в устата й да издърпа езика напред. Тя се разкашля и изхрачи кръв на дъното.
— Вода! — извика Пендер.
Осейон му подаде пълен черпак. Лодкарят грижливо обърна главата й настрана и полека изми лицето й с дебелите си пръсти. Сложи я да седне и доближи фенера към нея.
Щом се махна кървавата маска, не личеше да е пострадала чак толкова. Носът й беше подут, костта —