Зипун — селска горна дебела дреха. — Б.р.

70

Камея — гравиран скъпоценен камък с изпъкнало художествено изображение.

71

По-нататък е пропуснато.

72

Венера Медицейска — едно от скулптурните изображения на Венера, богиня на любовта и красотата в римската митология.

73

Кулебяка — баница със зеле, риба, гъби и пр. — Б.пр.

74

Книга за гръмоотводите на Франклин — съчинение на американския учен Бенжамен Франклин (1706–1790).

75

Вергилиевите Георгики — „Георгики“ — поема на древноримския поет Вергилий, възпяваща земеделския труд.

76

След това са загубени две страници.

77

В Русия, понеже зимата настъпва рано, вършитбата става в закрити помещения, дето снопите се очукват. — Б.пр.

78

Недовършено.

79

Липец — питие от бял липов мед. — Б. р.

80

Наливка — ракия, в която са стояли плодове. — Б. р.

81

Тук в ръкописа има пропуснато.

82

Началото на фразата е загубено.

83

Comme il faut — с добро държане.

84

Тази глава е от по-раншната, не както на другите глави, редакция.

85

Мебели от Хамбс — Хамбс, петербургски мебелист.

86

Изпуснато в ръкописа.

87

Изпуснато в ръкописа.

88

С прификс — цена определена.

89

Паувпуризъм (пауперизъм) — обедняване.

90

Con amore — с любов.

91

Недовършено.

92

След това в ръкописа има голям пропуск.

Вы читаете Мъртви души
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×